Re: Происхождение названий рек
Полярный Урал. Продолжение.
Инта ж/д станция, посёлок Верхняя Инта, реки Большая и Малая Инта, первичным являются названия рек. Инта – «Полноводная», где ненецкое слово и"(д) «вода» и -та — суффикс со значением обилия, наличия.
Лемва река, левый приток реки Уса – «Черёмуховая река», где льӧм «черемуха» (коми), ва «вода, река» (коми).
Грубею правый приток реки Лемва, начинается от слияния рек Левая и Правая Грубею, в основе названий грубэ «обрывистый, крутой (о береге)» (коми диалект), ю «река» (коми). Грубею - «Река с обрывистыми берегами».
Грубеювож – «Приток реки Грубею», где вож «приток» (коми).
Воравож левый приток реки Харута – «Лесной приток», где вöр «лес, лесной» (коми), вож «приток» (коми).
Харута правый приток реки Лемва – «Лиственничная (река)», название ненецкое, где харе «лиственница», -та – суффикс наличия, обилия.
Северная Колокольня река, левый приток реки Харута, название от горы Колокольня, напоминающей своим видом колокол.
Нянъворгавож левый приток реки Харута – «Приток хлебной тропы», где нянь "хлеб; хлебный" (коми), ворга «лесная тропа» (коми), вож "приток" (коми).
Хальмервож левый приток реки Северная Харута – «Приток покойников», может быть «Кладбищенский приток», где хальмер «покойник, мертвец» (ненец), вож «приток» (коми).
Мокрая Сыня справа и Сухая Сыня (слева) слившись дают начало реке Сыня. Этимологию смотри ниже.
Притоки реки Мокрая Сыня
Веськыдъюив (прав) – «Река правого истока», где веськыт «правый», ю «река», йив «верховья, исток реки» (все коми). Проще – «Правый приток».
Шуйгаюив (лев) – «Река левого истока», где шуйга «левый», ю «река», йив «верховья, исток реки» (все коми). Проще – «Левый приток». Слово шуйга коми заимствовали из русского языка.
Бадъявож (лев) – «Ивовый приток», где бадь «ива» (коми), вож «приток» (коми).
Визувшор (прав) – «Быстрый ручей», где визув «быстрый» (коми), шор «ручей» (коми).
Колокольня (Южная) (прав), название от горы Колокольня.
Итермавадвис (лев), протока, вытекает из озера Итермавад. Возможно, в основе названия диалектная форма или неточная запись ненецкого слова нгытарма; в традиционной религии ненцев – это деревянные изображения покойных родственников (Матвеев А. К.); вад «лесное озеро (с заболоченными берегами)» (коми); вис «проток, соединяющий озеро с рекой» (коми). Тогда название Итермавадвис – «Протока из озера с деревянными изображениями покойных родственников».
Налиматывис (прав) вытекает из озера Налиматы. Название притока будет «Протока из налимьего озера», где налим на языке коми так и будет «налим», ты «озеро» (коми), вис «проток из озера» (коми).
Колодаю (прав), этимология названия не ясна. На языке коми есть слово колода, означающее практически то же самое, что и русское слово колода. Одно из значений этого слова – «поваленное дерево» или «затонувший ствол дерева», тогда с учётом ю «река» (коми) название будет «Река поваленных и затонувших деревьев». Словом колода коми-ижемцы называют также выдолбленные из обрубков стволов деревьев изделия, например, долблёный чурбан для хранения в лесу брусники до зимней дороги. Кроме того, колода – это короткое тёсаное бревно с углублением в средней части, которое кладут поперёк саней для вывоза срубленных в лесу брёвен.
В Прионежье есть реки с похожим названием – Колода, этимология их от прибалтийско-финского слова kolle «изгиб, излучина, извилина», kolten (генитив). Реке Колодаю вполне подходит такое название – «Извилистая река», но в пермских языках такого слова сейчас нет, необходима дальнейшая проработка.
Пальник-Йоль (прав) – «Лесная речка, текущая по выжженному месту», где русское диалектное или коми слово пальник «гарь, выжженное место»; йоль, скорее всего, ёль «лесная речка» (коми).
Турнесъ-Йоль (лев), возможно, название из коми языка, где туруннэз «травы», ёль «лесная речка». Тогда – «Лесная речка, заросшая травами».
Сыня река, впадает в протоку Малая Обь – «Язевая (река)», где сын «язь» (коми зырян), я суффикс обладания прилагательных (коми).
Для реки Сыня, притоку реки Уса топонимисты из Сыктывкара предлагают другую этимологию от диалектного слова из коми языка сыня «сырое место со ржавой водой, трясина», но для нашего случая это мало подходит. Имеется ещё одна хантыйская этимология – «Турпанья река», где сын «турпан (большая утка с черным оперением)». Исходя из личного впечатления от реки Сыня, притока Малой Оби, наиболее подходящей этимологией будет Сыня – «Язевая река», хотя я бы назвал её «Щучья».
Притоки и деревни реки Сыня.
Янгармашор (лев) – «Поющий ручей», где янггэрма «пение» (ненец), шор «ручей» (коми).
Евыр-Юган (лев) – «Волчья река», где евыр «волк» (хант), юган «река» (хант).
Евыр Горт хантыйская деревня на правом берегу реки Сыня – «Волчья деревня», где евыр «волк» (хант), горт «дом, жильё» (коми). По-хантыйски деревня будет курт, но коми заменили на своё – горт.
Хабиней-Юган (лев) – «Река, принадлежащая хантам», где хаби «ханты» (ненец), -ний – ненецкий суффикс принадлежности, юган «река» (хант). Возможно и другое толкование – «Река хантыйской женщины», где не «женщина» (ненец).
Пожемаю (лев) – «Сосновая река», где пожум «сосна, сосновый» (коми), ю «река» (коми).
Абезь-Йоль (прав) речка. В ижемском диалекте коми языка абезь «неряха, неряшливый», йоль (ёль) «лесная речка», тогда название «Неряшливая речка». Название речке могло быть дано и от прозвища неряшливого человека Абезь – «Речка неряхи».
Му Горт деревня на правом берегу реки Сыня. На коми языке, как и в русском, слово му имеет много оттенков: «земля, земляной; земля, суша; земля, поле; земля, страна, край; земля, мир, свет». Любое из этих значений могло быть задействовано в названии. Слово горт «деревня» (коми).
Не исключено, что в основе названия селькупское слово муч «крутая излучина» или хантыйское муви «изгиб, поворот реки», которое коми адаптировали под свой язык. Деревня Му-Горт расположена внутри крутой и узкой излучины реки Сыня. Название тогда будет «Деревня в излучине (реки)».
Большой Тукшин (прав) ручей, этимология не ясна, возможно, в основе названия слово из коми языка туктыны «набухать, набухнуть, разбухнуть, волгнуть». Ручей в верховьях долго течёт по болотистой местности, трудно проходимой после дождей.
На европейском Севере России встречается целый ряд рек и озёр с названием Тукша, учёные связывают их название с прасаамским *toktek, саамским toht «гагара» при марийском tokta, коми токти или с марийским тукто «утка-нырок» (А. К. Матвеев). Интересную этимологию предложил известный турист и исследователь топонимики Севера Шилов А. При устной передаче названия возможен переход чукчи «глухарь» (коми) > тукши, тогда ручей «Глухариный», (и)н суффикс принадлежности, конечный формант шор «ручей» в названии, вероятно, утерян.
Малый Васьнюрсоим (лев) – «Малый узкий, текущий вниз ручей», где вась «узкий» (хант), нюр «наклонить, наклониться» (хант), соим «ручей» (угор).
Большой Васьнюрсоим (лев), смотри выше.
Мужиюшовсоим (лев) – «Ручей с живуном на дороге в устье», где мужи «живун, незамерзающее место на реке», юш «дорога, тропа, путь» (хант), ов «устье» (хант), соим «ручей» (угор).
Тильтим деревня на правом берегу реки Сыня, этимология названия окончательно не проработана, возможно, название «Завал в чаще», где тиль «густая заросль, чаща» (коми), тым «завал, преграда» (коми).
Тэллаюган (прав) – «Ельниковая река», где тэлля «ельник» (коми), юган «река» (хант). Не исключено использование в названии коми-ижемского слова тэла «теленок оленя до одного года».
Хорпунсоим (лев) – «Ручей оленьей шерсти», где хор «олень-бык», пун «пух, перо, шерсть, мех» (хант), соим «ручей» (угор). Возможно, шерсть от линьки оленей. Однако, более подходящей этимологией названия может быть «Ручей с приспособлением для ловли рыбы в излучине», где хор «извилина реки» (хант), пун «морда, гымга, верша (приспособление для ловли рыбы)» (хант).
Наглерюган (прав) – «Река заливного луга с топким дном», где нях «жидкое, топкое дно» (хант), лер (лар) «заливной луг» (хант), юган «река» (хант).
Хорпунюган (лев) – «Река с приспособлением для ловли рыбы в излучине», смотри выше Хорпунсоим, юган «река» (хант).
Хорпунгорт деревня в устье реки Хорпунюган, горт «дом» (коми).
Наглерпугорсоим (прав) – «Островной ручей заливного луга с топким дном», где пугор «остров» (хант), лар (лер) «заливной луг» (хант), нях «гнилое место, топкое дно» (хант), соим «ручей» (угор). Ручей впадает в реку Сыня напротив большого острова.
Хуллебессоим (Хул-Лебес-Соим) (лев) – «Ручей еловых веток», где словосочетание хул лэпас «еловые ветки» (хант), соим «ручей» (угор). Возможно и такое объяснение названия – «Ручей рыбного лабаза», где хул «рыба» (хант), лопас «лабаз» (хант).
Лоровгорт деревня на левом берегу реки Сыня – «Деревня на течении у заливного луга», где лор «сор, заливной луг» (хант), ов «устье, течение» (хант), горт «деревня» (коми).
Лунтсоим (лев) – «Гусиный ручей», где лунт «гусь» (хант), соим «ручей» (угор).
Соваюган (прав), этимология названия окончательно не проработана. Возможно, «Сорочья река», где сав «сорока» (хант), юган «река» (хант). Другие варианты – «Соляная река», где сов «соль, соляной, солевой» (коми); «Глиняная река», sowi «глина» (хант); а также «Хорошая река», сава «хороший» (ненец). Есть ещё хантыйское слово сов «короед» (хант) – «Река с короедом (лесом, поражённым короедом)».
Сакюшсоим (прав) – «Ручей бисерной дороги», где сак «бисер, бисерный» (хант), юш «путь, дорога» (хант), соим «ручей» (угор).
Ов-Олынг-Горт деревня на правом берегу реки Сыня – «Деревня в начале течения», где ов «устье, течение» (хант), оланг «начало» (хант), горт «дом» (коми). Возможно, деревня на перекате или быстротоке реки Сыня.
Ельбасоим (лев), этимология окончательно не проработана, возможно, «Ручей с живунами», где йилпи «живун (незамерзающее место на реке)» (хант), соим «ручей» (угор).
Волдэпюган (прав), этимология названия не ясна, возможно, «Река, где работали рубанком и топором», вол «место, где что-то было» (хант), волтап «рубанок», волтты «строгать рубанком, обтёсывать топором», юган «река».
Харсоим (прав) – «Ручей с редколесьем», где хар «редкий лес» (хант), соим «ручей» (угор).
Мишъюган (лев) – возможно, «Задняя река», где мыш «зад, задний, спина» (коми), юган «река» (хант). Однако, не исключён вариант – «Река Миши (Михаила)».
Выт-Вож-Горт деревня на левом берегу реки Сыня, этимология не вполне ясная, возможно, «Верхняя деревня развилины», где выт (вут) «верхний» (хант), вож «развилина, приток» (коми), горт «деревня» (коми). Развилина в нашем случае русла рек Сыня и её левого притока Мишъюган. Не исключено, что в названии задействовано слово вош «городок» (хант), тогда название будет «Селение Верхний городок».
Вож-Горт-Юган (лев) – «Река селения Вож-Горт».
Ным-Вож-Горт деревня на левом берегу реки Сыня – «Нижняя деревня развилины», где ным «нижний, низовой, крайний» (хант), развилину в этом случае образуют реки Сыня и Вож-Горт-Юган. Или «Селение Нижний городок».
В шурышкарском диалекте языка ханты есть общее (парное) название населённых пунктов wоšət-kurtət «города-деревни».
Мэг-Хон-Юган (прав) – возможно, «Река стельных олених», где мөӄ «детёныш» (хант), хон «живот» (хант), юган «река» (хант). Место отёла важенок.
Есть ещё одна гипотеза – «Река груди-живота», где магыл «грудь» (манс), хон «живот» (хант), причём грудь-живот – характерные излучины реки Сыня в месте впадения притока.
Калач-Соим (лев) – «Ручей баранок». В хантыйском языке слово калач (калась) имеет то же значение, что и в русском – круглый белый хлеб в форме кольца, но этим же словом ханты называют и баранки, и сушки, которые легче сохранить в своих переходах. Соим по-угорски «ручей». В одной из экспедиций филологов информанты им рассказали, почему так назван ручей, правда, не наш, в другом месте. Ханты пошли на охоту, взяли с собой баранки для питания, но промочили их. Тогда горе-охотники развесили баранки на ветках на берегу ручья для просушки, а сами погнались за дичью дальше и на ручей в тот раз уже не вернулись. На баранки по веткам наткнулись уже другие люди и прозвали ручей «Бараночный».
Му-Юган (прав) – «Река излучины», где му(ви) «изгиб, поворот реки» (хант), юган «река» (хант). Река Сыня в этом месте выписывает узкую и крутую петлю, в самую вершину этой петли и впадает река Му-Юган.
Овгорт деревня в устье реки Му-Юган – «Устьевая река», где ов «устье» (хант), горт «деревня» (коми).
Варсынгсоим (лев) – «Ручей с заграждениями для ловли язей», где вар «запор», заграждение на реке для ловли рыбы (хант), сын «язь» (коми), соим «ручей» (угор).
Тэгъёхан (Тэг-Юган) (лев), этимология названия не ясна. Вторая часть названия (формант) ёхан, юган «река» (хант), первая часть – слово тэг, возможно, однокоренное со словами хантыйского языка тэканты «наполниться», тэкнам «наполненный», тогда название реки будет «Полноводная река».
Унсоим (лев) – «Большой ручей», где ун «большой» (хант), соим «ручей» (угор).
Ям-Горт деревня на левом берегу реки Сыня, ханты называют деревню Ямкурт, старинное русское название Ямские юрты. Здесь когда-то был ям – почтовая станция на дороге Берёзово – Мужи – Обдорск, где меняли лошадей. Поэтому – «Ямское селение». Слово горт на языке коми «дом», появилось оно в названиях хантыйских деревень при освоении их коми вместо слова курт «деревня» (хант).
Сиськивошсоим (лев) – «Ручей Птичьего городка», где сиськи «птица (небольшая)» (хант), вош «городок» (хант), соим «ручей» (угор).
Лесми-Юган (прав), этимология названия окончательно не проработана, возможно, «Река места ловушек», где лыс «силок» (хант) или лэс «петля, силок, ловушка» (манс), ми (ма, му) «место» (угор), юган «река» (хант). Возможно, «Река откорма язей», где лэсу «язь» (ненец), мы «еда, пища» (ненец).
Интерес в качестве основы названия представляет прибалтийско-финское слово lisma «болото, илистая вода», саамское lisme ««низкий заболоченный берег» и русское диалектное лизма с тем же значением, однако, связь его с угорскими языками пока не просматривается. Название могло быть дано русскими переселенцами.
Кевпайсоим – «Ручей каменистого холма», где кев «камень» (хант), пай «бугор, пригорок, холм» (хант), соим «ручей» (угор).
Айюхолсоим – «Маленький ручей охотничьего лука», где ай «маленький» (хант), юхал «охотничий лук» (хант), соим «ручей» (угор).
Унюхолсоим – «Большой ручей охотничьего лука». Слово ун означает «большой» (хант).
Вероятно, название ручьев образное. Река Сыня образует в этом месте правильную дугу, напоминающую древко натянутого охотничьего лука, оба притока впадают недалеко друг от друга в выпуклую вершину этой дуги.
Ленгер-Юган (прав) – «Обрывистая река в средней части», где лăнг «обрыв, отвесный спуск; крутой, обрывистый» (ненец), ер «середина» (ненец), юган «река» (хант).
Ил-Мавыт-Посл (прав) протока, соединяющая реку Сыня с рекой (протокой) Малая Обь – «Илистая, пачкающая протока», где ил «ил, нанос» (коми), мавтны «размазывать, размазать, запачкать, грязнить» (коми), посл «протока» (хант).
Мат-Юган (лев) – «Путевая река», где мат «путь» (хант), юган «река» (хант).
Ай-Сором-Ас (прав) протока, соединяющая реку Сыня с рекой (протокой) Малая Обь – «Мелкая (протока) Малой Оби». В названии ай «небольшой, маленький» (хант), сором «сухой, мелкий» (хант), Ас – река Обь (хант), словосочетание Ай-Ас – «Малая Обь» (хант)..
Ем-Юган (лев) – «Святая река», где ем «святой» (хант), юган «река» (хант).
Нов. Киеват деревня на правом берегу реки Малая Обь. По-хантыйски Ялап Кеваватпухыл – «Селение Новый Каменный мыс», где ялап «новый» (хант), кев «камень» (хант), ават «мыс (каменный)» (хант), пухыл «селение» (хант).
Киеват-Могот протока между реками Сыня и Малая Обь. В названии отброшено конечное слово посл «протока» (хант); слово могута означает «сила, возможность (способность) делать что-либо» (коми) – «Сплавная протока Каменного мыса».