Гряда Чернышёва.
Изъяю – левый приток реки Косью – «Каменистая река», где изъя «каменистый» (коми), ю «река» (коми).
Косью – левый приток реки Уса. На языке коми кос «сухой, засушливый», кось «мель, перекат, порог», ю «река». Поэтому Косью – «Река с мелями, порогами и перекатами», что соответствует действительности. Ненецкое название реки Косью – Торовей-яга, где тырӑбэй «сухой, высохший, засохший», яха «река».
Притоки реки Косью от ж/д моста до устья
Юсъёль (прав) – «Лебединая лесная речка», где юсь «лебедь, лебединый», ёль «лесная речка».
Седкурья правая протока реки Косью – «Чёрная протока», где сьӧд «чёрный, грязный» (коми), курья «залив, заводь, протока» (коми).
Войпемданъю (лев), название трёхкомпонентное, все слова из коми языка: вой «ночь, ночной; север, северный»; пемдан – причастие от глагола пемдыны «темнеть, потемнеть, стемнеть; стать тёмным, тускнеть, потускнеть, чернеть, почернеть; меркнуть, померкнуть; туманиться, затуманиться; быть застигнутым темнотой; ю «река». В результате любое название-метафора на выбор: «Темнеющая как ночь река», «Меркнущая, тускнеющая ночью река», «Река, застигающая ночной темнотой (из-за длины)» и т.д. Очень красивое название – «Река ночных туманов», на нём и попробуем остановиться.
Курьяизъяель (лев), речка впадает в небольшой залив реки Косью – «Каменистая лесная речка залива», где курья «залив» (коми), изъя «каменистый» (коми), ёль «лесная речка» (коми).
Кыньбожъю (лев), метафорическое название – «Река песцовый хвост», где кынь «песец» (коми), бӧж «хвост» (коми), ю «река» (коми).
Ольховей (прав) – «Ольховая (река)», адаптация на язык коми русского названия Ольховая.
Кожим (Кожым) (прав), окончательной этимологии названия не существует до сих пор. Рек с похожим названием достаточно много, как на европейском Севере, так и в Зауралье. Наиболее правдоподобные версии названия такие:
- от слова коз «ель, ёлка» (коми) по аналогии с рекой Кожа притоком реки Онега, -им (-ым) – древний уральский речной формант – «Еловая река»;
- от слова кӧж «гравий, галька, почва из мелких камешков с песком» (коми ижем) и древнего речного форманта им (ым) – «Галечная река»;
- Афанасьев А. П. выводит название реки от хантыйского прилагательного касынг «моховой» - «Моховая река», проверить это предположение мне не удалось. Название, вероятно, из-за ягеля по берегам верхней части реки.
Наиболее достоверной этимологией названия следует считать вторую из приведённых выше – Кожим «Галечная река», то есть, река с галечным дном.
Березник-Вис (лев) – «Озёрный проток в березняке», где вис «исток из озера; проток, соединяющий озеро с рекой» (коми)
Большая Сарьюга (лев) – «Большая своенравная река», где сар «норов, настроение» (коми)»; саръюга «своенравная река» (коми диал); юг «река» (коми).
Чёрная (прав) река, русское название, вероятно, из-за цвета воды.
Марья-Вис (лев) – «Марьина протока из озера», где Марья – имя, вис «проток из озера» «коми).
Верхний и Нижний Ситесвис (прав), этимология не поработана, возможно, название связано со словом сiтöсьтны «загаживать, загадить» (коми) – «Верхняя и Нижняя загаженные протоки». Не исключено название от прозвища человека Ситӧс «замаранный нечистотами».
Малая Сарьюга (лев) – «Малая своенравная река», смотри Большая Сарьюга.
Большая Инта (прав) – «Большая Полноводная», в основе названия ненецкое и(д)та «место, обильное водой; многоводье; переувлажненное место».
Неча (лев) – «Моховая (река)», где нитш «мох», нитша «моховая» (коми). Коми нитш усваивается русскими, как нич.
Игавис (лев) – «Протока Игната», где коми имя Игӧ – Игнат, вис «протока».
Малая Инта (прав) – «Малая Полноводная», смотри Большая Инта.
Пыжвис (прав) – «Лодочная протока», где пыж «лодка» (коми), вис «протока».
Притоки реки Большая Сарьюга от устья
Сарьюгавис (лев) – «Озёрная протока реки Большая Сарьюга», вис «озёрная протока» (коми). Река Большая Сарьюга смотри выше.
Керкадоръель (лев) – «Лесная речка с избой возле неё», где керка «изба» (коми), дор «возле, близ, около» (коми), ёль «лесная речка».
Лунвож (прав) – «Южный приток», где лун «день, юг» (коми), вож «ответвление, приток, развилина» (коми).
Поперегавож (лев) – «Поперечный приток», где пӧперега «поперечный» (коми), вож «приток» (коми). Приток подходит к реке Большая Сарьюга практически под прямым углом.
Правая Сарьюга (прав), этимологию смотри выше.
Шарью река, левый приток реки Уса, впадает в левый её рукав протоку Шар. Шарью – «Река протоки Шар (реки Уса)», где шар «пролив» (коми), ю «река» (коми).
Притоки реки Шарью
Левая Шарью левый приток реки Шарью, смотри выше.
Правая Шарью правый приток реки Шарью, смотри выше.
Левый Шарьювож – «Левый приток реки Шарью», вож «приток» (коми), Шарью смотри выше.
Подгорный (лев) ручей, русское название.
Лесная (прав) речка, русское название.
Сортэмаель (лев), вероятно, «Лесная речка, богатая щукой», где сорт «щука» (хант), эма «достаточный, состоятельный, богатый» (коми), ёль «лесная речка» (коми).
Кедзыдшор (лев) – «Студёный ручей», где кӧдзыд «студёный» (коми), шор «ручей» (коми).
Дурная (прав) река, название русское.
Симъель (лев) – «Тёмная лесная речка», где сим «тёмный» (коми диал), ёль «лесная речка» (коми).
Шар левая протока реки Уса.
Уса правый приток реки Печора, начинается на западных склонах Полярного Урала от слияния рек Малая (прав) и Большая (лев) Уса (Сабрию). Часто даже в литературе название реки Уса переводят, как «Глубокая река», однако, это справедливо лишь для ненецкого названия реки Сабрей-яга, где сабряв «глубокий», яха «река» (ненец). У коми река называется Усва, где ва «вода, река» (коми), а вот основу ус из языка коми объяснить нельзя. Скорее всего, это очень древний, ещё со времён алтайской общности языков термин, означающий «река». На территории России от бассейна Немана, Волги до Восточной Сибири несколько десятков рек, в основе названия которых встречается термин ус, уса. В современном монгольском языке ус «река»; у хантов ас «большая река».
Объяснение А. П. Афанасьева, учёного из Сыктывкара, что Уса – «Нельмовая река» от мансийского ус «нельма», всё же слишком натянутое, хотя аборигены нельму в ней промышляют.
Печора река, берёт начало на Северном Урале, впадает в Баренцево море. Окончательной этимологии названия реки нет. Наиболее часто встречающая, в том числе в Википедии: «Слово печора означает «пещера». В литературном русском языке пещера — церковнославянизм, в говорах известно слово печора». Этой точки зрения придерживался М. Фасмер, утверждая, что в нижней части реки множество пещер, где жила чудь. Однако большинство современных учёных отвергают данное объяснение. Матвеев А. К. считает, что река Печора названа так по названию древнего ненецкого или коми племени, жившего на этой реке, по мансийски река называется Песеръя – «Река племени Песер». Известный географ А. П. Афанасьев, автор словаря по топонимике Коми считает, что название реки, вероятно, связано с этнонимом печера самодийского происхождения, от ненецкого пэ «лес» и чер(а) «житель», пэчера «лесной житель», отсюда «лесные ненцы». Другой известный учёный, также автор словаря по топонимике Коми Туркин А. И. со ссылкой на этнографа Б. О. Долгих поддерживает эту точку зрения. Но стоит заметить, что в современном ненецком языке слово пэ означает «камень» или «гора, скала», а выражение пэ’ тер «житель гор». Тогда Печора – «Река жителей гор» (Хомич Д.В.). Есть, правда, слово пя «дерево, лесной», очень упорные исследователи из него выводят этноним «лесные ненцы».
Притоки реки Уса от устья реки Шарью до ж/д моста
Кушшор (прав) – «Пустой ручей (высохший)», где куш «пустой, голый, оголённый» (коми), шор «ручей» (коми).
Исаак-Ю (лев), вероятно, название реки связано с личным именем Исаак, ю «река» (коми).
Ыджыд-Нёдзъёль (прав) – «Лесная речка Большого оврага», где ыджыд «большой» (коми), нёдз «овраг, ложбина» (коми), ёль «лесная речка» (коми).
Дзёля-Нёдзъёль (прав) – «Лесная речка маленького оврага», где дзёля «маленький» (коми ижем).
Баган (прав) река, этимология названия окончательно не проработана. Предположительно, название притока реки Уса могло произойти от русского диалектного слова баган «длинный тонкий шест» или «рассоха, деревянный крюк у сохи». Река Баган, имея небольшую глубину (до 0,5 м) и скорость течения (примерно 0,7 м/сек), удобна для плавания по ней с помощью шеста, отсюда и название «Шестовая (река)». Ещё более подходящим для названия будет слово рассоха, часто употребляемое в топонимии, когда расходятся два водных потока. В нашем случае это могут быть, как сами реки Баган и Уса, так и рукава реки Уса. В этом случае название – «Ответвление (реки), приток».
Река с аналогичным названием есть в Западной Сибири, там топонимисты выводят её название из слов арийского языка со значением «заболоченный сосновый лес, часто с березняком» или «низкое, топкое место». Данная этимология вполне применима для реки Баган притока реки Уса. Кроме того, баган ещё и багульник, а на коми языке баг «плесень».
Пальник-Шор (прав) – «Ручей протекающий по выжженному месту», где пальник «гарь, выжженное место», шор «ручей» (коми).
Табликаю (лев) – «Песчаная река», где тӑб «песок; песчаный» (ненец); ли, ка – суффиксы образования топонимов; ю «река» (коми).
Притоки реки Уса от устья реки Косью до устья реки Шарью
Поварница (лев) река, русское название, у В. Даля поварница «место, где готовят кушанья» (вологод). Причины, из-за которых река получила такое название, пока не ясны.
Ягъёль (прав) – «Речка соснового бора», где яг «ровный сосновый бор» (коми), ёль «лесная речка» (коми).
Искашор (лев) – «Вонючий ручей», где иска «дурно пахнущий, вонючий» (коми ижем), шор «ручей» (коми).
Большой Адак (лев), Малый Адак (прав) речки (ручьи), впадающие в реку Уса практически друг против друга. Название, вероятно, ненецкое, от слова ңадахы «дальний, далёкий, чужой», звук ң краткий, в начале топонима он часто опускается, также утерян на русской почве конечный звук ы. Таким образом, «Большая и Малая Чужая (речка)».
Возможность использования в качестве основы гидронимов ненецкого слова ңӑдаңгӑ(сь) «прорываться (о воде); вливаться, впадать, втекать куда-л. (о реке, ручье)» требует дополнительной тщательной лингвистической проработки.
Изъяшор (прав) – «Каменистый ручей», где изъя «каменистый» (коми), шор «ручей» (коми).
Плешшор (лев) – «Ручей плешины», на диалектах коми слово плеш означает «лоб» или «плешь, пустое голое место», шор «ручей». Исток ручья на большой плешине, безлесном месте, отсюда и название.
Вавилшор (лев) – «Ручей Вавилы», где Вавила – личное имя, шор «ручей».
Полой (прав) – «Пойменный проток». На языке коми полӧй «речной залив, пролив», русское диалектное слово полой «заливное, поемное место» или «круговой рукав реки, проток». Приток впадает в правый полукруглый рукав реки Уса, возможно, название его можно трактовать, как «Пойменный проток рукава (реки Уса)».
Адзьва (прав) – «Пойменная река», где адз «пойма» (коми), ва «вода, река» (коми).
Мирон-Ю (прав) – «Река Мирона», где Мирон – личное имя, ю «река» (коми).
Понтью (прав), этимология названия реки окончательно не проработана, возможно, оно связано с ненецким словом понда(сь) «соединиться, сплотиться, срастись», ю «река» (коми). Река Понтью около 10-ти км течёт параллельно реке Уса на расстоянии 1 – 2 км, прежде чем впадает в неё.
Заострённая (лев) река, название русское. Относительно происхождения названия можно выдвинуть такую гипотезу. Первоначальным названием реки было Заостровная, от главного фарватера реки Уса устье реки Заострённая отделяет длинный остров. В низовьях реки Заострённая справа в неё впадает протока Вис, соединяющая её с озером Заострённое. Озеро имеет форму полумесяца с весьма острыми (заострёнными) рогами, вероятно, отсюда и название. Озеро имеет промысловое значение, часто посещалось людьми, есть тропа, а на берегу на картах показана рыбацкая изба. Вероятно, название озера было перенесено на название реки Заостровная > Заострённая. Вис на языке коми «Озёрная протока»
Мукеркашор (прав) – «Ручей с землянкой», где му «земля», керка «дом», шор «ручей» (все коми).
Пашпиянъю (прав) – «Река сыновей Павла», где Паш личное имя коми Павел, пиян «сыновья» (коми), ю «река» (коми).
Понъю (лев) – «Собачья река», где пон «собака, собачий» (коми), ю «река» (коми).
Лёк Макариха (прав) речка – «Дурная Макариха», где лёк «плохой, дурной, злой, негодный» (коми), Макариха смотри ниже.
Энтипаёль (прав), вероятно, «Речка Антипа», где Ӧнтип личное имя, ёль «лесная речка».
Гырдъёль (лев), вероятно, «Кровавая речка», где гырд «кровь, кровавый» (коми), ёль «лесная река» (коми).
Большая Макариха (прав) река, вероятно, название от деревни Макариха, расположенной на реке вблизи устья, где ещё пристань Макариха. Название деревни от личного имени Макар.