Re: Происхождение названий рек
1979
Восточный Саян, Бурятия
Тункинский район Республика Бурятия, Шелеховский район Иркутская область
Топонимика района похода
В результате длительного исторического процесса на рассматриваемой территории образовалась сложная топонимия в виде наслоения географических названий различного языкового происхождения: палеоазиатского, эвенкийского, самодийского, арийского, тюркского, монгольского, бурятского и русского.
Названия, возникшее ранее на языке одних народов, в результате адаптации (приспособления), народной этимологизации их другим народом, приобретают совершенно иной смысл, и по-другому истолковывается их происхождение.
Саяны – общее название двух горных систем на юге Сибири, протянувшихся от Байкала до Алтая – Восточный и Западный Саян. Этимология окончательно не установлена. Есть мнение, что в основе названия искажённое монгольское слово саган «белый». Другая, господствующая в литературе по топонимике версия, что ороним (название гор) возник из этнонима сойоты, народности, которая жила в верховьях Енисея, непродуктивен сам по себе. Во-первых, названия (кроме микротопонимов) географическим объектам, как правило, не даются от самоназвания народности, скорее бывает наоборот; во-вторых, всё равно не объясняется этимология этнонима сойоты. Но в этом конкретном случае название горной системе Саяны дали не сами коренные народы.
Сойоты являются потомками саянских самодийцев, бывших частью древнейшего населения Восточных Саян, оставшиеся в пределах своей прародины. После прихода в Тунку бурят, часть племён сойотов вместе с бурятами занялись животноводством, но большая часть ушла на Оку и в Туву, где занималась охотой, оленеводством. Самоназвание племён – сойыт, язык сначала самодийский, затем тюркский и монгольский. Сами они называли горы, на территории которых жили – Когмен (Кок-Мон) «Синяя гора» (древне тюркск), а буряты называли горы – Сардык «Голец». В русских источниках XVII века встречается название Саянский Камень, относившееся к небольшому хребту (ныне Саянский хребет). В дальнейшем в письменных русских источниках название Саяны распространилось на всю горную страну от Алтая до Прибайкалья. У тех же бурят название Саяны вошло в язык лишь в прошлом веке, начиная с поэзии. Поэтому название горной страны Саяны, по большому счёту, можно считать русским. В русском языке есть слово саян «разновидность сарафана с застёжкой спереди» (В. Даль, Т. Ефремова), кроме того были саяны – «субэтническая группа русских в Курской губернии».
Услышав, что в южных горах живёт племя сойыт, казаки переиначили название народа знакомым русским словом – саянцы. Именно в таком варианте записано в Чертеже Ремезова. Первая экспедиция казаков в земли «саянцев» для сбора дани окончилась неудачно, на обратном пути казаков с данью, сойоты устроили им в горах засаду, казаков поубивали, ясак отобрали обратно. Вот тогда казаки организовали карательную экспедицию в земли «саянцев», а хребет, через который надо было переходить, обозвали Саянским камнем.
Впрочем, данная гипотеза лишь объясняет, как народы региона узнали, что их горы называются Саяны, а этноним сойыт остаётся без объяснения. Есть гипотеза, что сойыт – это «лесной человек», ой по бурятски «лес», исходя из того, что сойыты изначально были охотниками, но лингвистической поддержки она не имеет и подразумевает, что сойотами назвали данный народ буряты, что вряд ли справедливо.
В монгольском языке есть слово соён - это «местность с густыми деревьями», оно может быть основой оронима Саяны, а уже от него этноним сойыт. У данной гипотезы тоже есть некая нестыковка, ведь Саяны – это не только горы, густо поросшие лесом, но ещё и гольцы, белки, которые в первую очередь бросаются в глаза при виде Саян. Упомяну ещё об одной попытке этимологии названия Саяны – происхождение термина от монгольского слова соёо «клык» и нуруу «горы» (монг) – «Клыкастые горы». Географически название очень подходящее, но не находит пока лингвистической и исторической поддержки.
Поэтому единственное, что мы можем сейчас констатировать уверенно – название Саяны требует дальнейшей работы по этимологизации.
Тунка, Тункинская котловина – бурятские топонимисты считают, что название произошло от этнонима тункэн. Это название давно исчезнувшего племени тункаитов. Что означает это название племени, пока строгих научных объяснений нет. По одной версии оно произошло от бурятского слова тунэхэ, что в переводе на русский «бродить; блуждать», другой от бурятского слова тунгалаг «свежий». Однако сама версия происхождения названия географического объекта от названия народности очень сомнительна, скорее бывает наоборот. Ещё одно объяснение названия котловины от бурятского танха «кувшин; самогонный аппарат для получения алкоголя из молока».
Более вероятно происхождение названия котловины от названия реки Тунка, протекающей по ней, причём эта река имела какое-то культовое, религиозное значение для населения долины. Возможно, название реки Тунка от эвенкийского слова тунхэн «барабан, шаманский бубен». (Смотри также название её притока реки Кынгырта.) Интересно, что тот же барабан у индейцев майя – тункуль.
В санскрите есть слово тунга со значением «гора, высота». Возможно, что название Тунка - термин из древнего палеоазиатского языка, ещё до разделения его на языковые семьи.
Гидронимы (названия рек) района путешествия.
Иркут (Эрхуу-Гол) – левый приток реки Ангара. Бурятская версия – гидроним образован от родоплеменного наименования ырху (иркит), которое в вариантах иргит, иркит, иркыт распространено у бурят, тувинцев, алтайцев. По причинам, изложенным выше, версия сомнительная.
Рассмотрим этимологию названия реки. Предлагается в качестве основы названия бурятское слово эрьехэ «крутиться, вертеться» или монгольское эркэу «сила, энергия». Слабая сторона этих версий – получается, что до прихода сюда бурят река не имела названия. Бурятское Эрхуу-Гол – это подстройка под свой язык более древнего названия реки, где Гол (бурят) – «река».
Очень вероятно, что название Иркут двухлексемное, Иркут = Ир + кут. Есть слово ир тюркоязычного происхождения, означает «излучина, меандр реки». Это весьма характерно для реки Иркут. А тюркский термин кут означает «счастье; душа, жизненная сила, дух», имет он мифический, божественный характер. Тогда гидроним – это «Излучины счастья». Как-то не очень звучит для реки.
Но с другой стороны слово или корень kut (варианты kat, hat, hut) присутствует и во всех других ветвях протоалтайского языка, в уральских языках и индоевропейских. Древний смысл этого слова ещё до распада единого протоязыка придётся установить лингвистам, но уже сейчас ясно, что одно из его значений сохранилось во многих языках, как «укрытие». Для примера: в русском – «хата», «закут», в английском hut – «хижина», немецком - Hundehutte – «собачья конура», на санскрите - kutamba «дом, хозяйство», на латышском – kuts «хлев», далее, на финском – hut «хижина», венгерском – hutch «клетка». Соответствия можно обнаружить в пермских, угорских, маньчжурских языках. Кроме этого основного значения есть на санскрите cuda, греческом кудас (русская транскрипция), русском чудо, слова того же корня, обозначающие сверхъестественные явления.
Наконец, на санскрите слово кута означает ещё «вершина, пик, наивысшая точка», имеющими значения высоты, возвышенного положения над окружающими предметами; а также кути «поворот, извилина». Кроме того, на санскрите есть слова ир – «исток, источник». Тогда на протоарийском языке Иркут – «Река, берущая начало на самой высокой горе». Гора такая в реальности есть – это Мунку-Сардык, высочайшая вершина Саян, высота 3491 м., с ледников которой и начинается один из истоков реки Иркут – Белый Иркут. Эта гора у бурят священная территория, место обитания духов Саянских гор. Мунку-Сардык – «Вечный голец»; на бурятском м?нхэ «вечный, вековечный, извечный», сардык (?арьдаг, сарьдаг) «голец». На санскрите есть ещё одно значение термина ир «бурный, стремительный», что прекрасно подходит к реке Иркут в верховьях.
Справедливости ради стоит упомянуть и эвенкийские версии происхождения названия реки Иркут – «Несущий воронки» (бурный), «Несущий счастье», однако они основаны, скорее всего, просто на созвучии слов и большой популярностью не пользуются.
Притоки реки Иркут.
Ихэ-Ухгунь (Ехэ-Угун) (лев) – «Большая вода (река)»; ехэ «большой» (бурят), уhан – «вода» (бурят). Или «Каменная река», где ихэ «камень» (эвенк).
Халагун (прав) – от бурятских слов хал «роща в низине» и уhан – «вода».
Хойто-Гол (лев) – «Северная река» (бурят).
Малый (Бага) и Большой (Их) Зангисан Гол (прав) – «Река Ловушка (Западня)». У тункинских бурят есть легенда: когда они бежали от монголов, то при переправе через горную реку многие утонули. Реку назвали Зангаса от слова занга (бурят) – «ловушка, западня».
Енгарга – (лев), возможно, от енхор– «впадина; обширное понижение» (бурят).
Тунка (лев) – смотри Тункинская Котловина. Порой буряты распространяют название Тунка на реку Иркут, отсюда и Тункинская долина, Тункинский район.
Кынгырта левый приток реки Тунка – священная для бурят река. Название выводится от бурятского хэнгэрэг, при эвенкийском кэнгурэк «барабан, бубен» или «шум барабана» по грохоту, который издаёт горная река с водопадами. Однако в любом случае река Кынгырта была культовым местом в шаманизме наравне с рекой Тунка.
Зун-Мурэн – правый приток Иркута – «Восточная большая река»; зуун «восточный», мурэн «большая река» (бурят).
Малая и Большая Быстрая (прав) – русское название.
Харагун – «Чёрная вода»; хара «чёрный» (бурят), угун (уhан) «вода» (бурят), т. е. незамерзающие зимой ручьи и реки с полыньями, наледью или выходом теплых грунтовых вод; иногда "черная вода" означает "чистая, здорова, целебная вода". (М.Н. Мельхеев).
Взъём – именно так назывался на моих схемах левый приток, впадающий в самую вершину длинной северо-восточной петли Нижнего Иркута, где он пробивается через горы. В названии использовано русское слово взъём «участок дороги, поднимающийся вверх в гору». В уральских и сибирских говорах взъём – ещё и состояние снежного покрова, хороший взъём – это, когда лыжа не проваливается глубоко в снег или снег – пухляк, плохой взъём – лыжи глубоко тонут в снегу, и их трудно вытаскивать. Охотники-промысловики с Нижнего Иркута поднимались по руслу ручья в горы, прокладывая свои путики.
Однако официальное название притока Ирхонцык – Взъём, бурятское название Ирхонцог-Взъёом. Этимология первой части этого названия не прорабатывалась учёными и местными краеведами, название не бурятское. Однако на примерах этимологизации похожих гидронимов можно смело сказать, одни топонимисты будут искать бурятскую основу в названии, другие эвенскую, третьи тюркскую и т.п. (смотри Иркут). Поэтому рискну привести свою рабочую гипотезу о этимологии названия Ирхонцог. В монгольском языке есть слово ир в значении «лезвие, остриё; прямолинейность», а также слово цог в значении «величественный, блестящий». Тогда название притока можно реконструировать, как «Лезвие великого (меча), разрубившего горы». Тем более приток имеет прямолинейную, как по струнке, узкую и глубокую долину, кроме самых верховьев, где он стекает с хребта.
Кстати, в эвенкийском языке есть слово иркaн «нож». А в одной из бурятских реконструкций названия реки Иркут – «река, текущая по «Эргэнэ-хон, то есть по ложбине, пади с отвесными краями, долине, окруженной отвесными горами». Близкие по смыслу понятия с моей гипотезой.
Большой и Малый Зубкогон – левые притоки реки Иркут, иногда также называют высокую скалу на берегу Иркута между устьями данных притоков и урочище в устье притока, а также Зубкогонская шивера на реке Иркут. Этимологии данного топонима просто не существует, по крайней мере, я нигде не нашёл. В названии чувствуется сильное влияние русского языка, слово зуб в русских говорах – высокий, остроконечный камень в русле реки или остроконечный пик, вершина, возвышающая над горным хребтом. На нижнем Иркуте много русских поселений. Однако русское название, типа зуб – коготь не пройдёт. Гидронимы с аналогичным названием есть в значительном количестве ещё на Хамар-Дабане в истоках реки Зун-Мурин. Река Зубкогон есть в Ольхонском районе Иркутской области
В современных бурятском, монгольском, эвенкийском, самодийских языках соответствия не просматривается, попробуем обратиться к древнетюркскому. Представим себе, что термин Зубкогон состоит из двух или трёх лексем: зуб-ког- он. В древнетюркском языке есть слова sub – «вода, река»; кок «голубой, синий, сизый»; мон «гора». Тогда Зубкогон – «Вода Синегорья» или «Речка, стекающая с гольцов».
Шаманка (лев); название гидронима считается русским по происхождению, одновременно с селом Шаманка (см. ниже). Название происходит от русского слова шаман, шаманка; считается, что слово шаман заимствовано в русский в XVII в. из якутского языка, куда оно проникло из монгольского языка, а в последнем было заимствовано из арийского языка.
Большая Зазара (прав) – возможно, от зас (кеты) «река».
Ойконимы (названия населённых пунктов) района путешествия.
Слюдянка – русское название из-за месторождения слюды неподалёку.
Култук – название посёлка, реки и залива озера Байкал. В основе тюркское слово култук «подмышка, угол, тупик». Для эстетов есть ещё одно толкование названия; в основе култук «место, изобилующее цветами, цветник» (тюрк).
Монды – старинный населённый пункт на Верхнем Иркуте. Недалеко пограничный автомобильный переход в Монголию. Ойконим практически не изучен. Единственное, что мне удалось найти: «Монды от бурятского Мон- в этой местности есть такая гора, высокая сопка». Но данное толкование абсолютно ничего не объясняет, и я не нашёл горы с таким названием. Возможно, авторы имели в виду горный массив Мунку-Сардык, хорошо видимый из посёлка или водораздельный хребет Монго между реками Иркут и Ихэ-Ухгунь восточнее. Однако, название хребта также не расшифровывается. Попробуем разобраться. В монгольских языках лексема монг может иметь значение «вечный», тогда весь район от горы Мунку-Сардык до хребта Монго буряты (монголы) характеризуют термином «вечный», сюда же относится и название посёлка Монды. Мотивы такого названия не очень понятны.
Название хребта Монго можно представить также, как сокращённое от слова монгол, один из вариантов перевода будет: мон «ещё» и гол «река». Действительно, за хребтом параллельно реке Иркут протекает её левый приток река Ихэ-Ухгунь, однако данное толкование очень похоже на «народную» этимологию.
Если же название посёлка лишь созвучно названиям гор, можно рассмотреть такие варианты. У сойотов мон – «большая, деревянная колотушка для добычи кедровых шишек», ды (ты) – суффикс. Однако слабое место этой гипотезы в том, что в настоящее время значительных кедровых лесов в окрестностях посёлка нет, высота над уровнем моря всё же превышает верхнюю границу ареала широкого распространения кедра. Кроме этого, в бурятском языке есть слово модон в значении «лес», тогда название посёлка можно вывести, как «Лесной».
Наконец, если посёлок имеет более древнюю, до бурятскую историю, что, скорее всего, соответствует истине, то название посёлка Монды можно трактовать, как «Горный», где мон «гора» (древне тюркск), а ды (ты) суффикс. Если лингвисты не будут категорически против этого, то на данной гипотезе можно и остановиться.
Харадабан; от хара «чёрный», дабан «перевал, путь на перевал» (бурят)
Мойготы – «Змеиный»; могой – «змея», то (ты) – суффикс.
Туран – «Солончаковое место»; туран (якут) «солончак». Однако данная этимология названия ставится сейчас под сомнение. Высказана гипотеза, что гидронимы с основой тур (тура) относятся ко времени общности языков, а корень тур имеет общее значение «водоём, водоток», сохранившийся в целом ряде языков; бурятский – тором «озеро», древнетюркский – тар(а) «река», арийский – дар «река», угорский тор, то – «озеро» и т.д. Посёлок Туран расположен в устье правого притока Иркута – речки Туран Гол.
Однако есть ещё одно тюркское слово тура, которое, в том числе, обозначает «селение, стоянка». Таким образом, посёлок Туран – это просто «Селение».
Гужиры, Хужиры – от слова хужиры «солончаки» (бурят).
Шимки – вероятно, от монгольского слова шим «жирность, сок». Имеются в виду тучные луга с сочной травой в пойме реки Иркут для выпаса скота.
Однако есть и другое толкование этого названия. Поселение это было основано казаками в 17 веке и носило название вплоть до 20-го – станица Новотроицкая. Буряты же называли селение Шимки, что буквально означает «щепотка, горсточка» ввиду малочисленности казаков. Тем не менее, эта «горсточка» казаков в 1918 году наголо разбила отряд красного партизана-анархиста Нестора Каландаришвили численностью до 1200 бойцов при 12-ти пулемётах. Командир с жалкими остатками своего отряда бежал через Монды в Окинскую долину, где оставил о себе недобрую память, грабя от имени революции местных жителей и насилуя женщин. У окинских бурят (сойотов) бытует легенда, что возмущённые жители схватили героя и сбросили с высокой скалы. На Оке в ущелье Орхо-Бом есть скала Каландаришвили и одноимённый порог под ней. Однако легенда остаётся лишь легендой, Нестор сумел выбраться из тайги на железную дорогу, где, получив поддержку иркутских большевиков, партизанил, забрасывая колчаковские эшелоны гранатами. Погиб Н. Каландаришвили в 1922 году под Якутском, усмиряя восставших якутов.
Орхо-Бом – ущелье на реке Ока Саянская. Этимология названия – оорhа «хребет» (сойот), бом «узкое непроходимое ущелье; высокая отвесная стена» (эвенк).
Кырен (Хирин) – «Воронье место»; хирээ – «ворон, воронье место». Ещё есть эвенкийское кири, кирин – «грязь, грязный», но первая версия более симпатична и популярна. Впрочем, смысл названия в обоих версиях может быть один и тот же.
Жемчуг – «Ягодное место»; жэмэс (бурят) «ягода», жэмэсэй «ягодный». Другая версия – жемhэг (бурят) «лучшие кусочки мяса», которые подносили дорогим гостям при закалывании животного на еду.
Тунка – по названию реки.
Аршан – курорт с минеральными источниками; от слов арасан, арашаан, аршан, (бурят) что означает минеральный или теплый источник, имеющий целебное значение. Термин «аршан» широко распространен в Монголии, Западном Китае, Средней Азии, Алтае и Вост. Сибири. Происхождение его связывают с санскритским словом рашиани — «нектар, питье богов».
Тагархай – от бурятского слова тahархай — «оторванный; разорванное урочище». Местность в окрестностях этого населённого пункта, действительно, как бы разорвана на клочки земли многочисленными речками, ручьями, протоками, озерками и болотами.
Зактуй – «Рыбный»; от бурятского загаhата «рыбный».
Зун-Мурино – по названию реки.
Торы, Торская котловина. По словам М. Мельхеева название на бурятском языке не осмысливается, он считает, что торо – родовое название одного из самодийских племён. Где и когда проживал этот род неизвестно, в настоящее время род торо один из самых многочисленных у телеутов Алтая. Такое толкование считаю непродуктивным. Однако слово тор весьма распространено в монгольском языке в различных значениях, тор – это джин; завеса; клетка; петля; решётка; сеть; трал; препятствие. Ниже посёлка река Иркут разбивается на десятки проток и стариц, на которых легко и успешно можно ловить рыбу сетями или устраивать заколы. Эта же пойма реки Иркут служит препятствием для быстрого передвижения конницы. Кстати, в мансийском языке есть слово торас «трудность, препятствие, помеха».
Маловероятно, что название образовано от русских слов тор, торная (проторённая) дорога, торное место, где много народа, у В. Даля - торить «прокладывать борозду, тропу, дорожку; протолочить, протоптать; пролагать частым и многим гнетом, боем, накатом, ходьбой». Тем не менее, посёлок расположен на главной дороге района, по бурятской легенде на «тропе Чингиз-Хана», а русский язык прямой наследник арийского.
Можно рассматривать также тюркские версии и версии древнего языка до разделения (смотри в статье Туран). Наконец, Торе — аристократическое привилегированное сословие в традиционном казахском обществе, считающиеся потомками Чингиз-Хана.
Далахай – возможно, в основе названия бурятское слово тала (дала) «степь, равнина» (бурят), хай – суффикс, что характерно для местности вокруг селения. Посёлок «Степной». Менее подходящим предлагаемое в качестве основы бурятское слово толгай «голова» и далагай «океан». И уж совсем непонятная этимология от слов дала «лопатка» и ахай «старший брат».
Шулута – возможно, название образуется от бурятского слова шулуун, что в переводе означает «камень».
Тибельти – от слова табилта «приволье» (бурят).
Анчук – база отдыха на правом берегу. Этимология названия не изучена. Может быть от эвенкийского слова анчан «щека, скула». Именно с этого места начинается нижнее ущелье на реке Иркут.
Шаманка – русское название, от русского заимствованного слова шаман «знахарь, жрец, колдун». Такое название своим деревням русские давали тем местам, где раньше жили буряты – шаманисты. Объектом поклонения в нашем случае, вероятно, служили скалы – столбы по левому берегу реки Иркут. У туристов они носят название «Тридцать три богатыря». Ниже по реке есть береговой утёс под названием Шаманский.
Моты – название от речки, притока Иркута. От эвенкийского моты – «лось».
Шелехов – районный центр Иркутской области. Назван в честь Г. Н. Шелехова (1747 - 1795), иркутского купца-предпринимателя, известного путешественника-мореплавателя, исследователя Аляски и Алеутских островов, основателя постоянного поселения на о. Кадьяк в 1784 г. и в других местах Русской Америки.
Свой поход мы закончили поездкой из Иркутска на озеро Байкал с ритуальным купанием в озере и речной прогулкой на теплоходе по Ангаре.
Иркутск – город назван по имени реки Иркут, на берегу которой он расположен.
Листвянка – посёлок на берегу озера Байкал рядом с истоком реки Ангара. Название русское, от слова «лиственница».
Байкал – озеро. Русские долгое время называли озеро по эвенкийски Ламу, затем усвоили бурятское его название Байгал. Буряты в свою очередь переняли это название от якутов, у которых Байхал означает «Большая глубокая вода, море». Позже (с середины 19 века) закрепилось в русском языке официальное название озера – Байкал.
Ангара – единственная река, вытекающая из Байкала, правый приток Енисея. Практически на всех языках алтайской языковой семьи есть слово ангар, означающее примерно одно и тоже – «расщелина, ущелье, проём, пасть, ворота», поэтому споры о том, кто первым дал реке такое название, не утихают до сих пор. Происхождение же названия реки связано с характером её долины у истока, напоминающей расщелину, ущелье по которому Ангара вырывается из Байкала.