Страницы: Пред. 1 ... 9 10 11 12 13 След.
RSS
Происхождение названий рек
 
Re: Происхождение названий рек

Ох и сказочник вы, однако!))) Отрицая, что "Малтай" преобразовалось в "МальтА", вы тем самым отрицаете очевидные вещи, закрепленные на картах. Тогда почему вместо МалтАя теперь МальтА? (видимо чисто "случайно" называемая всем местным населением с ударением на последнем слоге). А рядом, немного севернее - еще одна МальтА (вернее, МольтА, но учитывая, что в русской речи там "о" заменяется на "а" - это одно и то же). Если бы МальтОй стала, скажем, ХайтА, ИдА, или ТарасА, то это действительно было бы странно. А если бы соседний НовомальтИнск назвали бы Новомальтийском, то закрались бы сомнения. А так, все равно что из названия "Брацкое" выводить "Братск". Это же ОЧЕВИДНО!

Пример с Алтаем не канает. Во-первых совсем другой язык (могу посоветовать сравнить фонетику тех и этих названий, если уж сами не можете догадаться). Во-вторых, слово "Алтай" не начинается на твердую согласную, в отличие от "Малтай" ("а" звучит не выразительно), и в-третьих - в окрестностях полно похожих по структуре и фонетике аналогичеых названий. Да и стоит ли повторять одно и тоже в пятый раз? Пускай лично для вас преобразование "МалтАй" в "МальтА" и дальше остается "страшной" тайной. Выдвигайте теории, чудИте, а то здесь без вас скучно.

 
Re: Происхождение названий рек

==Ох и сказочник вы, однако!))) Отрицая, что "Малтай" преобразовалось в "МальтА", вы тем самым отрицаете очевидные вещи, закрепленные на картах. ... ==

Витим, вы прекрасно понимаете о чём шла речь, но зачем-то начали придуриваться?
Вроде серьёзный и немолодой уже человек, не к лицу вам это.

==А рядом, немного севернее - еще одна МальтА (вернее, МольтА, но учитывая, что в русской речи там "о" заменяется на "а" - это одно и то же).==

По второму кругу пошло, вор и вар, это одно и тоже?

==Пример с Алтаем не канает. Во-первых совсем другой язык (могу посоветовать сравнить фонетику тех и этих названий, если уж сами не можете догадаться). ==

Язык тот же самый - русский, коцающий инородные слова на свой манер.

==Во-вторых, слово "Алтай" не начинается на твердую согласную, в отличие от "Малтай" ("а" звучит не выразительно), ...==

Не придумывайте несуществующих правил, звучит одинаково выразительно, легко можете сами в этом убедиться произнося оба слова в слух :).

==Выдвигайте теории, чудИте, а то здесь без вас скучно==

Мне по большому счёту всё равно откуда название произошло, просто любопытно было разобраться. Но саму тему, да и некоторые другие, в цирк и срач превращает именно вы.

 
Re: Происхождение названий рек

пользователь vitim забанен и в ближайший месяц ответить, видимо, не сможет.

 
Re: Происхождение названий рек

На Русском Севере достаточно часто встречаются гидронимы с корневой основой инд-. Например, река Индига, даже не одна, река Индега, река Индога, река Индель и другие. Слово индх на санскрите означает блестящий, сверкающий, оно же несёт и сакральный смысл. То есть, названия всем вышеперечисленным рекам дали племена R1a, заселившие данную территорию около 5 тысяч лет назад.
Но не это самое удивительное, всю территорию Русского Севера племена R1a называли Индией. Оказывается это название сохранилось в памяти русского народа вплоть до начала 17 века. Карамзин Н.М. в своём знаменитом труде "История государства Российского" описывает приём у Лжедмитрия: "Во время обеда привели двадцать лопарей, бывших тогда в Москве с данью, и рассказывали любопытным иноземцам, что сии странные дикари живут на краю света, близ Индии и Ледовитого моря, не зная ни домов, ни теплой пищи, ни законов, ни Веры".
Возможно инды и было самоназвание народа Русского Севера. Упоминание о  индах есть у римских авторов начала нашей эры, они описывают крушение корабля купцов-индов у берегов Германии. Другие античные авторы описывают народ венедов в районе Южной Балтии, венетов в Адриатике. Германские племена в Европе называли своих соседей вендами, виндами, это название сохранилось в их языке до настоящего времени. Наконец, у финнов Venäjä – название России, а venäläinen – обозначение для русского или православного. Лингвисты допускают переход инды - винды - венды - венеды - венеты.
Пока всё вышеизложенное - крепкая гипотеза, но доказательства уже появляются у непредвзятых историков, у ДНК-генеалогии.

 
Re: Происхождение названий рек

Ещё одна версия происхождения названия реки Синяя - лев. притока Лены.
Из тунгусских языков: сиян - песок. (А.В. Глушков Реки востока России).

 
Re: Происхождение названий рек

+++ вот Вам про Поной версия - из Чарнолусского +++
За наводку на книгу спасибо. Скачал, на досуге буду читать.
А в отношении версии названия такие соображения. Первое, что подтверждаются мои сомнения к этимологии профессора Поспелова, который -ой на конце названия Поной переводит, как "ручей". А ещё книги для туристов пишет, а сам не удосужился даже на карту глянуть.
Что же касается последующего объяснения Ильи, то слишком сильно это на "народную этимологию" смахивает. Здесь на Скитальце уже расшифровывали название реки Яхрома - княгиня (царица, императрица), выходя из кареты на берегу реки, подвернула ногу и воскликнула:"Я хрома". Услужливые царедворцы тут же пометили на картах - река Яхрома.
Непонятно только, почему Илья не назвал слово пьенне "собака", видимо не смог связать собаку с рекой, а назвал слово поаннь " дно водоёма". Похоже, сам Чарнолусский запутал Илью своим объяснением слова человек.
Тем не менее, нет худа без добра, когда я стал смотреть саамский словарь, то наткнулся на слово пэнней, что означает "зубастый" с пометкой "сказочный". Теперь стала вырисовываться связь реки со сказочным зубастым зверем (собакой). На Поное есть пороги, не глухие непроходы и водопады, а те, которые проходимые, но могут сильно "покусать" твою лодку.
На Кольском и в Карелии достаточно часто встречаются топонимы с основой "собака".
Но с другой стороны название Поной, похоже, очень древнее, раз сами лопари не могут сказать, что данное название означает. Не исключено, что это досаамское название. Угры пришли на Европейский Север не раньше 2,5 тысяч лет назад, а многочисленным артефактам в Карелии и на Кольском по данным учёных 6 - 4,5 тысяч лет. Я имею в виду истинные творения рук человека, а не фантазии "гиперборейщиков, как вы их называете. Это наскальные росписи, лабиринты, домены. По мегалитам, похожим на Стоунхендж, говорить не буду, нет серьёзных исследований. По материалам тестирования Y- хромасомы ископаемых останков в захоронениях - это носители гаплогруппы R1a и J, возможно I. По двум последним родам нет никаких сведений о их древних языках, а вот протоарии (R1a) сохранили свой древний язык в письменной форме. Поэтому, анализируя названия географических объектов, можно обращаться к санскриту.
Так вот, на санскрите есть слово punya, означающее "чистый, священный". Как нельзя лучше подходит к гидрониму Поной. Можно попробовать изучить сказки и мифы саамов.

По Умбозеру в дебри лезть, наверно, ни к чему. Умъпярв: умп у кильдинских лопарей означает "закрытый". На некоторых других диалектах опп; явр, разумеется "озеро". Отсюда "Закрытое озеро". Почему такое название, тоже понятно.

 
Re: Происхождение названий рек

Ну вот Вам про Поной версия - из Чарнолусского

-Что значит название реки Поной, каков смысл этого слова?

-Поной? - переспросил он удивленно - А кто знает? По-русски Поной, а по-нашему Пыэнняйок, это значит по-русски Поной-река.

Илья задумался. Потом совершенно неожиданно дал умное толкование названия реки: Пыэння - это будет "со глуби дна"

- Из "В краю летучего камня", стр. 74-75

Возможно, Умба - первично озеро Умпъявр, от саамского нымпь - волна
Топонимика вещь неоднозначная, что откуда взялось - я точно сказать не могу, но вот это притягивание индоевропейских корней к нашим местам - это как раз любимое занятие гиперборейщиков, надеюсь Вас чаша сия миновала.

 
Re: Происхождение названий рек

+++ Дикая смесь +++
Насколько я знаю, в состав российских академиков по гуманитарным наукам вы не входите, поэтому право не стоит соревноваться с ними в чванстве.
Но был бы вам очень признателен, если бы вы поделились своими знаниями по кольской топонимике, если, конечно, таковыми обладаете.

 
Re: Происхождение названий рек

Дикая смесь Минкина и гиперборейщины, действительно странно что на Поной не замахнулись, уж в Махабхарате-то можно было чего-нить подыскать...

 
Re: Происхождение названий рек

+++ но в этом опусе как-то незаслуженно пропущена главная река Кольского - Поной. +++
Этимология названия реки Поной входит у меня в другой словарик, другого района путешествия. Не стал его выдёргивать, хотя может быть и зря, это тоже Терский берег. Кроме того, с этим названием надо ещё поработать.

В академических топонимических словарях (например, Поспелов Е.М.) приводится такая этимология названия.
Поной - Собачий ручей. В основе саамское слово pienne "собака". Но академикам доверять, себе дороже. Пока не могу понять, какая связь между крупной рекой и собакой, зацепки все какие-то неубедительные. И кстати, почему в названии ой "ручей", а не йок "река. Ведь даже оба истока Поноя йоки.

На Йоканге я сам (пока или уже) не был, поэтому её названием не занимался. Но навскидку название её просто Река или даже Река-река. Саамо-протоарийское.



 
Re: Происхождение названий рек

=== Может быть, кому-то будет интересно ===

Интересно конечно,
но в этом опусе как-то незаслуженно пропущена главная река Кольского - Поной.

Ну и до кучи, при желании, можно добавить разбор названия реки Йоканга.

P.s. В Википедию пока не подсматривал.

 
Re: Происхождение названий рек

Может быть, кому-то будет интересно, а кто-то добавит что-то дельное.

Август 2015
Река Хлебная, Кольский п-ов, Терский район
Краткий словарик топонимов района путешествия

В данном районе проживали в хронологическом порядке следующие народы: протоарии или проторусы, саамы, балто-финские народности (финны, карелы), русские. Именно в языках этих народов и надо искать объяснение названий географических объектов района путешествия. По последним, окончательно ещё не проверенным данным тестирования ископаемых захоронений наряду с носителями гаплогруппы R1a, древнейшими жителями данного района могли быть и люди родов J и I, однако о их языках нам абсолютно ничего не известно.

Кольский полуостров – назван по имени реки Кола, которая географически служит примерной западной границей полуострова. Название же самой реки Кола уходит своими корнями в седую древность и имеет сакральный солярный смысл. Как считают многие учёные, Коло – это название Солнца на древних протоарийских языках, одновременно Кол – одно из названий Полярной звезды. В санскрите, русском и прочих индоевропейских языках сохранилось много слов в основе которых лежит корень коло/кол, в русском, например, колесо, коловорот, кол и много других.
Мурманск, Мурманская область, Мурманский берег – в основе названий слова Мурман, Урман. Вопреки расхожему, но, скорее всего, ошибочному мнению, что название это произошло от норвежского слова norman «северный человек» - уже многие учёные видят в основе названия Мурман архаичные индоевропейские корни вар/вор, ар/ор/ур/юр, означают они связь с водой, морем, водной стихией. Однако не в обыденном, а обожествлённом смысле. В этом смысле русский язык, как прямой наследник протоарийского языка породил огромное количество топонимов с данными корнями. Есть реки с названиями Урманка, Вурманка, Урмия, на том же Кольском река Ура и т.д., не говоря уж о реках в основе названия которых корень вар/вор. Лингвисты подтверждают, что замены букв в этих корнях не противоречит правилам русского языка. Наряду с культом солнца у наших предков существовал и культ медведя. Вероятно, не случайно во многих русских говорах сохранилось название медведя – урман, а уже вторично от этого слова урман – «глухая тайга». Наконец, в древнерусском языке существовало слово маурема, что предшествовало более позднему слову «поморье», таким образом, Мурманский берег – это есть «Поморье».

Кандалакша – город, ж/д станция, морской порт на побережье Кандалакшского залива Белого моря, поселение известно с 11 века. Несомненно, название города произошло от названия залива, который в свою очередь назван по впадающей в него реке Канда.  Фасмер так объясняет это название: kanda/kanta (карел/фин.) – «голова, верхушка; lakši/lahti (карел/фин.) – «залив». Правда, некоторые учёные ставят под сомнение однозначность такого толкования и считают, что надо продолжить исследования.
Мурманский топонимист А. Минкин, например, считает, что слово канда на языке проживавших здесь саамов (лешая лопь) означало просто «протока». Канда действительно короткая речка, длиной чуть более 50 км, соединяющее озеро с губой моря. Но ведь не известно, какое понятие первично, может быть местные лопари от названия данной речки все остальные протоки кандами начали называть. Поэтому обратимся к другим языкам. Есть русское слово конда «крепкая деловая сосна», кондовый «прочный», есть саамское слово канът «ягельная горка», «сухое пространство (островок) среди болота», есть карельское слово kando «пень», наконец, на санскрите есть слова канда «корень», «песня», кандарпа «бог любви», канта «красивый». Даже слово лакша есть на санскрите, а Лакшми – это богиня счастья и красоты. То есть, все эти слова могли лечь в основу названия, любой из этих народов на своём языке мог дать название реке, поселению и заливу. Только совместно науки история, археология, лингвистика, ДНК-генеалогия могут поставить окончательную точку в этом вопросе.

Умба посёлок, Умба река, в основе названия саамское слово умба «закрытая», то есть, не видимая с моря река. Возможно, однако, что первичным было название Умбозеро, закрытое с запада Хибинами, а с востока Ловозёрскими тундрами (горами), а название вытекающей из озера реки Умба вторичным.
В русских говорах Севера есть слово хибен, означающее «возвышенность», отсюда Хибины или Хибинские тундры. Саамское слово тундры означает «безлесные горы». Ловозёрские тундры названы по имени находящего восточнее их Ловозера. Ловозеро по саамски «сильное, богатое озеро».

Недалеко от устья реки Умба находятся губы Большая и Малая Пирья. Основа их названия —саамское слово пиррь — «закругленный».

Терский район, Терский берег. Ещё в Новгородских грамотах 13 – 15 веков есть упоминание о волости, называемой словами Тре, Тарь, Тир, Тарье, затем Терская сторона. Есть и прямое указание, где находится данная земля. Так Соловецкому монастырю были переданы земельные владения, расположенные в «Умбе реке и в Варзуге, по Терьскому Наволоку». Терским наволоком в 15 веке назывался весь Кольский полуостров, даже сейчас у саамов бытует название полуострова, как Терье нярг. Позже у поморов название Терский сохранилось лишь для обозначения южного побережья полуострова, омываемого Белым морем. Этимология этого древнего названия пока не является однозначной.
Есть мнение учёных, что, учитывая близость древних саамов с самодийскими народами, с которыми в древности они составляли единую общность, название произошло от ненецкого слова тер «житель». Кстати, бытовавшее раньше название самих ненцев – самоеды – произошло от топонима самэедна «земля саамов».
Есть гипотеза, также слабо доказанная, что название произошло от протоиндоевропейского слова тре, тер, означающего лес. К примеру, есть шведское trae, датское tree, англосакское trev, русское древо; дремучий, санскрит тару «дерево», слова так или иначе связанные с лесом. Отсюда Терский, значит Лесной.
Имеются попытки вывести название Терский от саамского слова терми «горушка», от финского тэрма «отвес». Тогда название Терский будет означать Возвышенный, но это мало вероятно.
Наконец, пока научно не доказано, есть ли связь названия Терский или это простое созвучие с латинским словом terra – «земля».

Мосеево – деревня у моря на Терском берегу, Мосеев ручей – названия от имени собственного Мосей, уменьшительная форма от церковного имени Моисей.

Оленица – река и деревня на берегу моря. Название русское, возможно связанное с профилем морского берега. Губу Оленица, в которую впадает река Оленица, ограничивают с двух сторон два мыса – Большой Олений Рог и Малый Олений Рог. Впрочем, сейчас трудно сказать, что было первичным в этой топонимике, может быть, сначала реку назвали по самке широко распространённого здесь северного животного оленя, а уж затем губу и мысы.

Кашкаранцы – деревня на Терском берегу. Возможные объяснения названия:
1. от поморского слова кошка «песчаная или каменистая отмель, коса»;
2. от старорусского диалектного слова кошкарить – «волочить по дну за лодкой пучок хвойных веток, отпугивая рыбу и загоняя её в сеть», в основе слово кошка «якорь»;
3. от верескового растения кашкара, имеющего целебные свойства и употребляемого для заварки чая и в салаты. По этому поводу даже существует легенда. Однажды лодка с поморами попала в жестокий шторм, поморы сражались с ветром и волнами до последних сил, но лодку всё же разбило и выбросило на пустынный берег. У поморов не было ни сил, ни еды, они медленно умирали. Однако ночью во сне к одному из них явился ангел и научил, что надо есть траву кашкару, в изобилии растущую на берегу моря, что помор и стал делать. Остальные сначала думали, что их товарищ тронулся рассудком, но когда тот вдруг воспрянул духом, стал энергичным и работоспособным, поморы поняли, что в кашкаре их спасение. Поморы, поев травы, тоже набрались сил, отремонтировали свою лодку и вышли к людям. Вскоре они вернулись на теперь уже гостеприимный берег и основали здесь поселение. Растение кашкару они стали постоянно употреблять в пищу, за что их и прозвали кашкаранцами, а их деревню Кашкаранцы.
Однако наиболее правдоподобная версия происхождения названия деревни Кашкаранцы – от впадающего неподалёку в море ручья Кашкаренский, ранее речки Кашкаренка, название которой могло образоваться от саамского Коашкрентыей, где коашк — «болото с мелким кустарником и родниками», рент, рынта — берег; ыей, ыэй — «большой ручей».

Варзуга река, Варзуга село на реке. Река Варзуга промысловая река, сюда заходит самое большое на Кольском полуострове стадо атлантического лосося – сёмги. Люди жили на её берегах ещё в глубокой древности, тогда же, вероятно, и дали название, сохранившееся до наших дней с небольшими изменениями. В средние века река называлась Варсига, а вытекает она из озера Варзугское, но саамы называют его озеро Варсей. В верховьях река называется Малая Варзуга, затем Большая Варзуга, а в нижней части просто Варзуга. В свою очередь Малая Варзуга имеет правый приток с названием Варзе. Есть ещё и озеро Верхнее Варзугское, соединённое протокой с рекой Малая Варзуга.
Из-за древности названия реки Варзуга убедительной этимологии его пока нет. Совершенно не правомочно выводить название реки от старинного названия сёмги – варсига. Также не пригодно для объяснения названия реки поморское слово варзуга, которое означает «веселье, шутка, лёгкость характера». Оба этих слова вторичны к названию реки, первое означает сёмгу, выловленную на реке Варзуга, второе происходит от названия селения Варзуга, где регулярно проводились весёлые, шумные ярмарки.
Не очень убедительно звучит, выводить название реки от саамского слова varza – «жеребёнок», во-первых, совершенно не ясны мотивы такого названия, во-вторых, сами лопари никогда не использовали для своих нужд лошадей, а только северных оленей.
Гораздо продуктивнее обратиться к санскриту, в этом языке есть слово варус «широта, простор», что прекрасно подходит и к реке, и к её долине. На санскрите также есть глагол варз — «поливать, осыпать дарами», отсюда можно вывести – Варзуга – «Одаривающая (рыбой) река». Не следует также забывать, что архаичный индоевропейский корень вар, как раз связан с водой. Таким образом, Варзуга – это «Большая Река» в обожествлённом смысле.

Кузомень – деревня вблизи устья реки Варзуга. Раньше в 16 веке на её месте была тоня Кузонемы, позже основана деревня Кузёмино. Дословно Кузомень означает – Еловый Мыс, где по саамски кусс «ель», а немь «мыс, наволок», перестановка букв н и м произошла во времени. Название несколько странное для деревни, окружённой сейчас со всех сторон заполярной песчаной пустыней со всеми её атрибутами – голым песком, барханами, пыльными бурями, песчаными заносами строений и т.д. Однако, перед нами налицо факт безжалостного отношения к природе. В старину жители вырубили для своих нужд до основания хвойные леса, растущие на мысу, превратив тем самым прекрасный уголок в пустыню. Советские учёные пытались восстановить растительность на полуострове, но пока полученный результат – небольшой пятачок земли с кустиками голубики, окружённый со всех сторон песками, да и его могут скоро поглотить пески, финансирование работ в прежнем объёме больше не производится.

Кузрека – Еловая река; кусс «ель» (саам).

Порья река, Западная Порья губа, Восточная Порья губа. Возможно, река Порья, а также озеро Порье, через которое она протекает, получили своё название от губы Западная Порья, в которую река впадает. А длинные, глубоко врезающие в сушу заливы (губы) Порья, как считают некоторые топонимисты, получили своё название от саамского слова поррьяс «парусная», то есть, по этим заливам можно ходить под парусом. Аналогичное слово с обозначением паруса есть в финском purje, эстонском puri. Но ведь саамское слово поррьяс и русское парус имеют не только один смысл, но и одинаковое звучание. Налицо заимствование из одного языка в другой, вопрос только кто у кого заимствовал данное слово. То, что русские заимствовали это слово у саамов или финнов, не осмелится произнести даже убеждённый норманист. Вот если бы у шведов или норвежцев, но у тех для паруса есть вполне германское слово. Можно предположить, что финны и саамы заимствовали слово «парус» из русского языка, слегка переиначив его. Однако здесь есть лингвистический подводный камень, слово «парус» не имеет славянских корней. В древнерусском для обозначения паруса существовало слово ветрило, аналогичное обозначение сохранилось до наших дней в украинском, белорусском – вiтрило и ветразь. В других славянских языках слово связано либо со свойствами ветра, либо с материалом, из которого парус изготавливался. Фасмер указывал, что слово парус заимствовано в древнерусский язык из греческого – pharos, но сам же и отмечал, что слово в греческом в глубокой древности было поэтическим, а позже уже не встречалось.
Но если отвлечься от ложного предубеждения, что угро-финны были первыми насельниками Севера, а пришли они в эти места 2 – 2,5 тысячи лет назад, то исследования топонимики Севера могут принять совершенно другой оборот. Пять тысяч лет назад, а согласно последних исследований генетиков возможно и семь, на Русском Севере жили племена Ra1, язык которых был протоарийским. Значительная часть этих племён затем мигрировала в Европу, в Индию, в Иран, но многие дожили до времени, когда на Север пришли уже славяне и переняли у них слово парус. Распространилось оно у русских (поморов), балтославян и балтов. На санскрите слово парус обозначается патха, есть на нём непосредственно и слово парус, но означает оно деталь такелажа, есть слово пари «движение». Соответственно русские слова парить, перо. В балтских языках (лит, лат) парус – bure, а на древне ливонском – puraz.  Архаический ИЕ корень можно отыскать и в других индоевропейских языках.
В любом случае, независимо от того, кто дал название губе Порья, означает оно «Парусная».

Колвица река. Этимологию названия смотри – река Кола; иц – русский суффикс, имеющий в данном случае уменьшительное значение (например, лужа – лужица); в(а) – угорский и славянский формант, определяющий реку, происхождение его, возможно, также древнеарийское.

Лувеньга река, Лувеньга село на Кандалакшском берегу. Название произошло от саамского слова лувве – «трясти». В поморской летописи от 1542 года настоятель Соловецкого монастыря Досифей пишет: «… было великое трясение в трёх погостах: в Керети, Ковде и Кандалакше и до Умбы вёрст на 300 и боле горы и леса тряслись». Землетрясение было очень сильное, раз удостоилось топонима (гидронима) в свою честь.

Окатьева гора – памятник древности недалеко от села Лувеньга, высота над уровнем моря – 547 м. Название горы произошло от саамского слова «Акка» - женское божество, Прародительница, Великая Богиня и правильнее было бы называть гору – Акатьева.
Между горой Окатьева и Домашними тундрами находится ущелье «Железные ворота», представляющее собой каменный, 150-метровый коридор с высотой стен от 30 до 80 метров. Ущелье символизировало собой женское начало и саамы, почитая его, как место обитания Великой Богини, совершали тут таинства и обряды.

Хлебная река, Хлебные озёра. На Кольском полуострове можно насчитать до двух десятков топонимов, включающих в себя русское слово хлебный или саамское лейпи, что означает то же самое. Разумеется, это название образовано не непосредственно от хлеба или зерна, как продукта питания, оно иносказательное, означает способность данного места прокормить людей. В русском языке до сих пор существует выражение «хлебное место», «хлебная должность». Большинство топонимов со словом хлебный относится к гидронимам, отсюда Хлебная река (озеро) – «Река (озеро), которая прокормит рыбой». Кстати, именно эта трактовка названия бытует у коренных жителей, с которыми мне удалось пообщаться.

Адамрека. Этимология названия окончательно не ясна. Возможно, она связана с именем собственным. Адам – такое имя или прозвище было у человека, живущего в одиночестве на реке и занимающего рыбной ловлей и охотой.

Талый ручей. Этимология неоднозначная. Талой русские называли реку, незамерзающую полностью или частично даже зимой из-за болот или родников. Тогда Талый ручей – «Незамерзающий». Но с другой стороны, по саамски талл – «медведь», поэтому ручей может быть «Медвежий».

Сальница река на Терском берегу между деревнями Кашкаранцы и Оленица, бывшее поселение Сальница на берегу этой реки в устье, озёра Верхнее и Нижнее Сальницкие, гора Сальница в верховьях этой реки. Мурманские краеведы однозначно связывают это название с тюленьим промыслом на Белом море. В писцовых книгах 16 века упоминается «тоня в Сальницах».  Название тони, затем поселения произошло от поморского слова «сало», так назывался у поморов тюлений жир и даже сами тюлени. А сальницами поморы называли ямы для временного хранения тюленьих шкур с толстым слоем подкожного жира. Именно это и было целью тюленьего промысла, освежёванную тушу поморы просто выбрасывали в море или закапывали в землю. Из кожи тюленей делали в дальнейшем замшу, она шла на изготовление одежды, обуви, даже парусов. Из тюленьего сала вытапливалась ворвань (жир), используемая, как осветительный материал и для изготовления мыла. Сама добыча тюленей велась ограниченное время весной со льда, поэтому шкуры со слоем подкожного сала до последующей переработки хранились некоторое время в специальных ямах на берегу – сальницах.
Топонимы, содержащие в своей основе слово «сало» широко распространены на Кольском полуострове, это и острова, и мысы, где отдыхали тюлени, и реки, рядом с которыми устраивали сальницы. В виде гидронимов есть такие названия реки и на Канинском берегу Белого моря.
Вместе с этим на Кольском п-ове есть Сальные тундры, название которых уж никак не связано с тюленями. Для объяснения этого названия мурманские топонимисты приводят довод, что там находятся отличные пастбища, на которых олени нагуливают много жира. Кроме того, в доступных словарях северных говоров русского языка и конкретно в словарях поморских слов слово сальница присутствует лишь в одном значении – «светильник на тюленьем жиру», а слово сало (суло) означает у поморов «осенний рыхлый, рассыпчатый лёд, образующийся в устьях рек, впадающих в море». Слово с таким значением вполне может основой для гидронима – названия реки. Не ясно также, что поморы использовали в качестве консерванта для временного хранения тюленьих шкур, соль, как в тёплых широтах, или лёд (сало?).
Саамское слово салу, шалу «бор; лесная глушь» также является основой многих топонимов: остров Сало, Сальнаволок, Салонярви, река Шалица и т.д.
Кроме того, топонимы «Сальница» встречаются не только в районах проживания поморов. Есть река и поселение Сальница в Окском бассейне, город на Украине, была летописная река Сальница в «Слове о полку Игореве».  Убедительной этимологии данным названиям нет, в качестве основы привлекаются слова из тюркских языков – сал «приток», салик «небольшой плот» (турецкий), салjан «подать, пошлина» (древнеиранский) и другие. Наконец, на санскрите есть слово салила, означающее «поток», вполне пригодное для образования гидронима.

Пялица река и селение на Терском берегу, название возможно от слова пяла – приспособление для растяжки сырых шкур или саамского слова paaljes «тропа».

Чапома река и селение на Терском берегу, название, возможно, от саамского слова чап «чёрный».

Чаваньга река и селение на Терском берегу. Этимология названия совершенно не изучена. В качестве основы можно взять следующие слова:
- русское слово чавкать, река Чаваньга в верховьях и низовьях протекает по очень болотистой местности. Версия, хотя и озвучивалась, но малоубедительна;
- русское поморское слово чавруй «отмелевый некрутой берег моря», что соответствует действительности;
- саамское слово чавврас «выдра», убедительным подтверждением этой версии может служить то, что у реки Чаваньга есть левый приток ручей Выдряной;
- наконец, санскрит: один из героев Махабхараты носил имя Чавана (Чьявана), что означает «Потрясающий, Низвергающий, Падающий». А ведь на реке Чаваньга очень много водопадов, а один каскад в 12 км от посёлка даже объявлен гидрологическим памятником природы. Данная версия также имеет право на существование.

Тетрино посёлок на Терском берегу, в переводе с карельского «Тетеревиное».

Стрельна река и посёлок на Терском берегу, в основе названия древнеарийский корень str, означающий «течь, река».

Югина река на Терском берегу, название, название могла получить от саамского слова йог «река» или водского слова juga «водопад» при саамском jugge «яма, омут».

Лумбовка река, селение на Терском берегу, в основе названия саамское слово лумбал «протока, проточная река». Вероятно, такое название сначала получил длинный узкий залив в устье реки, а затем сама река, губа Белого моря, острова и поселение на берегу.

Пулонга река, в основе гидронима саамское слово пула «выжженный». Топонимов с этой основой много и в Карелии, и на Кольском.

Лудошный ручей на Терском берегу, от слова луда — «каменистая прибрежная мель, заливаемая во время прилива».

Индера река на Терском берегу, не исключено, что в основе названия слово инду «капля» (санскрит).

Ромбач ручей на Терском берегу. Этимология названия не ясная. Можно допустить, что данный топоним имеет общую основу с карельскими топонимами Ромбак – озеро и Ромбак – многочисленные острова в Кемской губе Белого моря. Московский топонимист Шилов даёт такое объяснение этому названию: «Ромбак из *romb - "каменистый холм" при саам, ruobpe "каменный холм", прибалт. - фин. rоm(m)e - "неплодородная почва, скальное место". При этом Шилов считает, что топоним был образован ещё в до саамский период летописным народом чудь.
Однако некоторые учёные приписывают чуди индоевропейский язык, поэтому в основе топонима может быть и слово ромб – «параллелограмм, у которого все стороны равны». Считается, что русское слово ромб заимствовано из греческого или латинского rombos, означавшее «бубен», отсюда карточная масть бубны. Бубен культовой музыкальный инструмент у многих народов. Ромбовидный рисунок у ариев и русов культовый знак, оберег, поэтому его наносили на одежду, покрывала. До сих пор на Русском Севере ромбовидный рисунок присутствует в вышивках на одежде, полотенцах. Поэтому не исключено, что топоним Ромбак, Ромбач носит культовый характер. У поморов в языке сохранилось слово ромша – «артель в четыре карбаса». Необходимы дальнейшие серьёзные исследования.
Впрочем, есть и карельское слово rumble – «грохотать». Вполне подходящая основа для данного гидронима. Замена букв у на о в русском языке возможна (рус – рос, например), -ач отглагольный суффикс, куда и почему выпала буква л – слово лингвистам.



 
Re: Происхождение названий рек

Продолжу тему о топонимике районов моих походов.

Северо-запад Мурманской области

На данной территории в хронологическом порядке проживали, будучи основной народностью:
- досаамское население, протоарии и, возможно, носители гаплогрупп J и I,
- саамы,
- русские,
- финны короткое время с 1920 по 1940 год, но последние заметного вклада в современной топонимике не оставили. Они давали своё название географическим объектам, переименовывая прежние, но после 1944 года практически всё вернулось на свои места.
- русские.

Гидронимы района.

Тулома. В своей книге «Топонимы Мурмана» Минкин пишет: «Название реки Тулома пока не поддается раскрытию» и «оно принесённое» из других мест в недавние времена.  Другие, даже остепенённые топонимисты, в своих работах просто «стыдливо» не замечают данного гидронима. Вместе с тем на Кольском есть река Тульйок, стекающая с Хибин в Умбозеро. В этом случае гидроним образован по всем «саамским» правилам. Легко выделить основу (лексему) обоих названий тул(ь).
В современных саамских словарях есть слово тоол «огонь, пламя, костёр», в карельском и финском tuli с тем же значением. Таким образом, Тулома – река Костров (стоянок). Можно предположить, что рассматриваемые названия носили сакральный характер.
Другое саамское слово – туллте «бурлить» (о реке) по смыслу хорошо подходит для рассматриваемого гидронима, но могло ли оно служить основой названия, сказать могут лишь лингвисты.
Похожие топонимы есть в Карелии – озеро и посёлок Тулос, вытекающая из него река Тула, после пересечения финской границы меняет название на Туулийоки; река Тулокса, впадающая в Ладожское озеро.
Но вместе с этим топонимы с корнем тул широко распространены и в других частях России: город Тула в Центральном районе России, река Тула – приток Оби и т.д., а также на Украине, на Урале, в Европе.
В. Даль даёт такое объяснение ойкониму Тула – от диалектного слова тула «приют, убежище, скрытное, недоступное место», которое в свою очередь образовано от русского слова тулить «прятать». Макс Фасмер возводит его к старославянскому (тулъ) и другим индоевропейским языкам. В санскрите лексема tula имеет множество значений, в том числе и «колчан» (укрытие для стрел). Другие значения лексемы: "весы", "чаша весов", "вес", "равновесие", "равенство", "сходство". Отсюда и легендарный материк Туле из античной географии, а также многочисленные топонимы Западной Европы.

Нотозеро, из которого вытекает река Тулома, река Нота, впадающая в это озеро; название от саамского слова нуть, нуехть «невод».

Лотта река, впадающая в Нотозеро, протекает по территории Финляндии и Мурманской области. Финское название Луттойоки. В основе названия саамское слово luotta «жертва; священное дерево». На этой реке старинное культовое место лопарей, место жертвоприношений.

Ура, Урица, озеро Ур, Урская губа, этимология этих названий не однозначная. На Русском Севере немало озер с таким же корнем, а река Ура встречается также в Северном Прионежье, Пиненжском крае и даже в древней Индии. В санскрите есть слова uras - "лучший", uru - "широкий". Подходящая основа для гидронима.
Мурманские топонимисты считают, что есть чисто саамская основа для гидронима Ура, в их языке существует слово урак «годовалый олень-самец», при финском urakka, что тоже самое. Но данное толкование несколько натянутое.
Тюркское слово ura «бей», заимствованное русскими, как боевой клич, скорее всего, никаким боком не ложится к данному гидрониму.

Западная (Большая) Лица. Недалеко в том же направлении протекает Малая Лица, а на востоке Кольского Восточная Лица, вытекающая из озера Лице. Этимология названия Лица не изучена. В доступных «школьных» саамских словарях слов с корневой основой лиц нет.
Соблазнительно вывести её из диалектного саамского слова лусс «сёмга», замена буквы у на и возможна даже в диалектах саамского языка, сравните, например слово водопад у кильдинских саамов – kušk и иокангских – kišk, аналогично, саамское сс в русском может стать ц, например, саамское слово киесьсье – «тянуть» легло в основу гидронима Кица. Но окончательное слово должны сказать лингвисты.
Собственно, саамы заимствовали это слово (равно, как и финны и карелы – lohi) из индоевропейских языков, в русском есть слово лосось, у западных славян losos, в немецком lachs, латышском lasis, тохарском laks, норвежском laks, осетинском losag.  
Пока не очень убедительным выглядит возможность использования в качестве основы гидронима Лица саамское диалектное слово liett «песок», при карельском liete «пески», хотя у реки З. Лица есть правый приток река Песочная, в бассейне её озеро Песочное, а озеро Лице, из которого вытекает В. Лица имеет песчаные берега. Трудно объяснимо и применение для названия реки и саамского диалектного слова lisste «пускать».
В Толковом словаре В. Даля есть слово лица, обозначающее растение Lycium ruthenicum, другие русские названия у него живоблот, незамайник, дереза, однако ареал распространения его не заходит так далеко на север.
Крайне мала, но всё же существует вероятность использования в качестве гидронима древнеарийского слова lihati «лижет» (река облизывает скалы).
Что же касается индоевропейских корней лик (старославянский лице), означающих «лицо, изображение, ликование, танец и т.д.», то это скорее созвучие с гидронимом.

Титовка. Река впадает в Титовскую губу Мотовского залива Баренцева моря.  Раньше она называлась Китовка, залив Китовская губа, наряду с Валеслухт, по саамски валес – «кит», лухт – «залив». В море на промысел китов саамы не выходили, но китов довольно часто выбрасывало на берег, и тут туши быстро разделывали. Места, где чаще выбрасывало китов, саамы и называли китовыми.

Печенга, Малая Печенга правый приток реки Печенга, а также губа Печенга. Наиболее употребительное толкование гидронима Печенга – река Сосновая, от саамского слова педзь «сосна» и гидроформанта –ен(ь)га, широко распространённого на Русском Севере. Историческое русское название реки Печенга – Петсинка, финское название Петсамойоки (Petsamojoki).
Однако, по словам В. Мацак, краеведа из посёлка Никель, печенгские саамы категорически не согласны с такой трактовкой названия реки Печенга, правда, своих объяснений представить не могут.
Многие исследователи относят название реки Печенга к досаамскому периоду, справедливо указывая, что подобные гидронимы многократно встречаются в Вологодской, Костромской, Новгородской, Ярославской, Владимировской областях. Скорее всего они из древне угорского языка, например, в мокшанском (мордовском) языке сохранилось слово пиче «сосна». Однако не исключено, что ряд топонимов, особенно в Центре России, с основой печ образован из протоарийского или древнеславянского языка. У В. Даля упоминаются слова печа «заботы, хлопоты, сострадание» и слово печь «варить, прокаливать на огне» и сооружение для данного действия. В санскрите есть слова pac, pacati «варить, исцелять». С другой стороны многие, казалось бы исконно русские названия рек Сосна, на самом деле лишь кальки (дословный перевод) с уральских языков. По русским правилам образования топонимов слово не может входить в название без дополнительных суффиксов или окончаний. По русски реку назвали бы Сосновка или Сосновая. Впрочем, могут быть и исключения.

Намайоки – левый приток реки Печенга. Название выводится от саамского намме «бархат на оленьих рогах» и йоки «река».  Бархатная река. Ряд исследователей считают, что название имеет сакральный смысл и связано с древними культами.  В старинных русских писцовых книгах употреблялось название реки – Манна, где манна «луна» (саам).

Лота – левый приток реки Печенга, вариант названия Луоттнйоки, в основе названия саамское слово luottn «расселина в горах». На этой реке старинное культовое место лопарей. Согласно старинной лопарской легенды топоним произошёл от имени Луот-Хозик, «Оленьей хозяйки (покровительницы)», которая оберегает их оленей, когда хозяева занимаются рыбным промыслом на летних тонях.

Паз, река впадает в Баренцево море. По её фарватеру проходит Государственная граница России с Норвегией. Старое русское название Паз-река, финское Патсойоки. Один из вариантов названия Пасвик от норвежского Pasvikelva. Наиболее продуктивная этимология названия – от саамского слова пасс «святой». На берегах реки зимний и летний погосты пазорецких саамов и множество культовых мест.

Ворьема, река на границе России и Норвегии, впадает в Варангер-фьорд, залив Баренцева моря. Досаамское происхождение названий реки и залива от протоарийского корня вар-, вор-, обозначающих морскую и водную стихию. Русские поселенцы называли залив Варяжским или Варенгским, позже норвежцы адаптировали название под свой язык, в результате чего получилась некоторая бессмыслица: Вар-залив-залив. Реку Ворьема норвежцы именуют Якобсэльв.

Печа крупный правый приток реки Тулома. Смотри Печенга.

Пяйве крупный левый приток реки Тулома. В саамском языке есть слово пеййв «солнце, день», однако название, скорее всего, образовано от имени божества древних саамов Пеййве.

Аннама левый приток реки Лотта. Вероятно, от диалектного саамского слова анноа «просить», имеет сакральный смысл.

Акким левый приток реки Лотта; от саамского акк «бабка; жена верховного божества», название имеет сакральный смысл.    




 
Re: Происхождение названий рек

Ещё раз к названию реки Синяя, Якутия.

ВЕСТНИК СВФУ, 2014, том 11, № 1  
ИВАНОВ Ньургун Михайлович – к. филол. н., н. с. Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН.

«… название Сиинэ образовано от эвенского һии ‘чаща, лес (густой), тайга, заросли’ с омертвевшим собирательным аффиксом -на тунгусо-маньчжурских языков.»


 
Re: Происхождение названий рек

---«… название Сиинэ образовано от эвенского һии ‘чаща, лес (густой), тайга, заросли’ с омертвевшим собирательным аффиксом -на тунгусо-маньчжурских языков.» ---

Все может быть. Только давать название таежной реке, ориентируясь на наличие леса, мне кажется странным. Там везде здорово захламленная тайга и не только на Синей.

Всем удачи. Целых ног и бортов.
 
Re: Происхождение названий рек

+++ Только давать название таежной реке, ориентируясь на наличие леса, мне кажется странным. Там везде здорово захламленная тайга и не только на Синей. +++

А названию Песчаная река Сиинэ соответствует?

 
Re: Происхождение названий рек

---"...А названию Песчаная река Сиинэ соответствует?..."---

Я в сей теме профан. Но если Вам интересно мое восприятие этой реки, то скажу так - основная "зарубка" формируется от Синских столбов и я бы отобразил это в название всей реки.



Всем удачи. Целых ног и бортов.
 
Re: Происхождение названий рек

+++ если Вам интересно мое восприятие этой реки, то скажу так - основная "зарубка" формируется от Синских столбов и я бы отобразил это в название всей реки. +++

К сожалению, ЛС у меня не открываются совсем. Форум тоже почему-то жутко тормозит, но со второй-третьей попытки сюда я попадаю.

Мне как раз интересно Ваше восприятие реки Синяя. Сам я на ней не был, сначала по причине недостаточной спортивности, сейчас уже по финансовым причинам никак не выберусь.
Может быть Синские столбы - это для нас сейчас основная "зарубка" Синей, а древние якуты, эвенки, эвены, юкагиры насмотрелись столбов на других реках, и для них они не являлись отличительным признаком реки. В русских официальных документах 17 - 18 века река называлась Синя, сейчас по якутски Сиинэ. Поэтому раньше бытовало мнение, что это чисто якутское название, испорченное картографами. Я встречал такую трактовку, что название её - это  укороченное Синбалык, что означает "изрядно рыбы". Однако сейчас всё больше высказывается мнение, что название реке дали не якуты, даже не эвенки, а эвены или юкагиры. Но ведь якуты большие любители перекраивать названия географических объектов, данных другими народами под свой язык, значит слово сиинэ для них что-то значит или значило раньше (простите за тавтологию).
Позвольте, я задам Вам ещё один вопрос - есть ли по берегам реки Синяя заросли черёмухи, или это слишком далеко на север для неё?

 
Re: Происхождение названий рек

Здравствуйте Александр. Черемуху на Синей не видел. Она точно есть на Тимптоне.

Всем удачи. Целых ног и бортов.
 
Re: Происхождение названий рек

С незапамятных времён, разрабатывая маршруты своих походов, я выписывал в отдельную тетрадку названия контрольных точек - рек, их притоков, населённых пунктов, а затем пытался расшифровать эти топонимы. Сходу получалось не более 10-20%, по мере получения информации из популярных книжек, журналов, даже из Ленинской библиотеки словарики медленно пополнялись. Сейчас времени стало больше, инфу можно черпать из интернета, решил довершить начатую когда-то работу. Предлагаю вашему вниманию некоторые законченные на сей момент словарики.


1976 год
Северная Карелия,
Энгозеро – река Воньга.

Народы проживавшие на данной территории:
1. Племена R1a, I, J
2. Протоарии (проторусы)
3. Протосаамы (чудь) ?
4. Саамы
5. Карелы
6. Русские
          Топонимика района похода

          Озёра на маршруте.

    ЭНГОЗЕРО – этимология названия окончательно не выяснена. Возможные варианты:
-еньг (jeng) – «болото» (саам), или ензр – «река, болото» (ФУ), детерминант –ен(ь)га весьма распространён на Русском Севере в значении «река».
–jonng – «брусника» (саам). Предпочтительное толкование названия «Брусничное озеро».
На старинных картах озеро называется Онгъ, однако слово это восходит ещё к алтайской общности языков. Скорее всего название досаамское. Можно сравнить с названием озера Онего. В санскрите есть слово анг, означающее «движение». То есть, возможна трактовка названия, как «Транспортное озеро» для связи различных поселений племён на его берегах.

   ПАЙОЗЕРО – «Верхнее озеро»; пайй (саам) «верх, верхний»; пяя, пия (карел) «голова, вершина».

   ЧОГОЗЕРО – «Озеро Вершинное», от саамского tsok – вершина.

   ПИЛЬДОЗЕРО – «Озеро Большого пальца правой руки»; pielg (саам) – «большой палец руки». Название дано, скорее всего, от формы озера, на карте оно похоже на сжатые в кулак пальцы правой руки с отставленным в сторону (на запад) большим пальцем. Однако имеется и такие толкования:
Пильдозеро (карел. Pil’zarvi, Pil’sarvi): в основе названия может лежать саамское личное дохристианское имя Pil’sa. В 1552 и 1591 гг. упоминается как лопарское (= саамское) поселение Пильсо-озеро. На более поздних картах – озеро Пилдъ.
Не исключено и следующее объяснение: пиль, пел (саам) — «сторона, окраина, ухо».
Некоторые приравнивают Пильдозеро = Пильозеро, последнее же трактуют, как «Испорченное озеро».
Весьма вероятным может быть происхождение названия из прибалто-финских языков pelto, peld (карел), саамского pealid, что означает «поле». Действительно, на берегу Пильдозера была деревня, поля и пожни. Переход «е» в «и» или «еа» в «и» произошёл уже на русской почве.

СИНДАМОЗЕРО – этимология названия окончательно не выяснена. Возможно образование его от финского hinta,
карельского hindu – «цена» с заменой начального х на с. Топонимов подобного типа много на РС, например, Синдова, Синдош, Синдюг, а также с заменой х на ш - Шинта, Шиндола, Шиндручей.
Таким образом Синдамозеро – это «Озеро, обладающее ценой». В реалии – это самое красивое озеро на маршруте с изрезанными берегами, прекрасными бухтами, стоянками, богатое рыбой, а также грибами и ягодами по берегам.

МУРОМОЗЕРО (МУРАМОЗЕРО) – «Морошковое озеро»; муурама (кар.), мурм, мурашк (вепс.) «морошка».

ОЗ. ГАГАРИНО – вероятно, от имени собственного. На берегу озера раньше была деревня Гагарино, по карельски
Kagara и фамилия Гагарин от hago– «коряга; гнилое дерево(карел)».

ОЗ. КОДАГУБА – «Жилое озеро»; кода, кота, коти «дом, жилье; шалаш» (прибалт. фин.). Однако слово это было
перенято ими из языка ариев (русов). Древнеиранское kata или польское, малорусское хата.

ОЗ. СТОЛБОВОЕ – русское название. Берегом озера проходит дорога.

ЧЕКИОЗЕРО – ЧЕКОЗЕРО – «озеро Угловое».  От саамского tsiekk– «угол».

ОЗ. МЕДВЕЖЬЕ – русское название, возможно калька.

ОЗ. СОБАЧЬЕ – русское название. Возможно, из-за длинного обноса непроходимого порога ниже озера появилось
это негативно- экспрессивное название. Правда, не следует забывать, что собака у многих племён древних охотников была тотемным животным, поэтому топоним вполне может носить культовый характер, а современное название озера лишь калька с саамского или карельского.

УМАНГОЗЕРО – «озеро Голубичное»; juamoi – «голубика» (карел).

ОЗ. ПОЛОВИННОЕ – русское название, озеро, как бы разделено на две части. Другое название озера – Вяккер.

РЕКИ

ВОНЬГА – этимология названия окончательно не установлена. Возможные объяснения:
1. Vong – «коряга, бревно в реке» (саам). По карельски фиксируется название Vongajoki – «река, засорённая корягами». Правда, сейчас про реку Воньга такого сказать трудно.
2. Детерминант –он(ь)га довольно часто встречается на Севере в значении «река».
3. По мнению некоторых учёных слово vong на протосаамском (чудском) языке означало «протока, узкое озеро, межозёрная протока». Это объяснение хорошо подходит к реке Воньга, соединяющей собой более полутора десятков озёр.
4. Vonka – «излучина» (фин. карел). Названия рек и озёр Вонгуда, Вонгозеро, Вонгручей имеют в своей основе именно это слова по мнению некоторых учёных. В таком случае, Воньга – «река с излучинами», что также хорошо подходит к реальности.

КАЛГА – река, вытекающая из юго-западной оконечности Энгозера. Название от саамского слова kealgan –
«вереск, гладкий ягельник, пригодный для пастьбы оленей; место с редкими деревьями».
 
Пороги на реке Воньга.
Поганьдом - "быстрина в сужении"
Сюрприз – русское название, остатки старого моста.
Кошки – по карельски слово коски, кошки означает «порог».
Гагаринский (Чертань) – русское название.
Прямой – русское название.
Кривой – русское название.
Горбатый – Горбалкорко (карел) – дословно «Клюквенный порог»
Чек – название от озера.
Собачий – русское название от названия озера перед порогом. Порог непроходим в любую воду. Негативно- экспрессионное название.
Вяккер – «Вертун» (карел).
Ассу – «Шалый» (карел).


В дополнении к маршруту мы посетили Кижи и Соловки.

КИЖИ – название острова в Онежском озере от саамского кижи «игрища» или реконструированного вепского kidz – «мох со дна озера, используемый после сушки в строительстве».

СОЛОВКИ – название архипелага островов в Белом море; suolov «остров» (саам).


 
Re: Происхождение названий рек

=== С незапамятных времён ===

Александр, с Наступающим Новым Годом Вас..!!! %)))

-------------------
однажды общаясь с одним интересным человеком по поводу физического развития я ему задал вопрос о пользе гиревого спорта
на что он ответил - "даже если вы будете гири просто катать по полу - всё равно это огромная польза по сравнению с тем
чтобы сидеть на диване с банкой пива"

катите гирю, Александр, она же золотая..!  

без всякого стёба - с большой завистью и с большим уважением - J.

 
Re: Происхождение названий рек


1978 год
Воингозеро – река Воинга – река Чуруж – река Охта – река Кемь

Народы проживавшие на данной территории:
1. Племена R1a, I, J
2. Протоарии (проторусы)
3. Протосаамы (чудь)
4. Саамы
5. Карелы, финны
6. Русские

Топонимика района похода

Озёра на маршруте

Воингозеро – исток реки Воинга. Название из древнего досаамского языка (чудского): vong «протока, узкое озеро». В государственном водном реестре значится также, как Воинг-озеро (Воньгозеро, Воинго, Воинга).

Озёра на Охте выше впадения реки Чуруж, не входившие в маршрут:

Муезеро – «Ряпушкское озеро»; mujeh (карел) - «ряпушка», рыба семейства сиговых.

Куккомозеро – «Длинное озеро»; куккам (саам) – «длинный».

Кевятозеро – «Весеннее озеро»; kevat (карел) – «весна». Недалеко, в том же районе есть озёра Летнее и Зимнее. Не исключено образование названия от саамского слова киви – «камень».

Озёра на Охте ниже впадения реки Чуруж:

Юляозеро – «Верхнее озеро»; yla (карел, финск.) — «верхний».

Юзмозеро – «Туманное озеро»; usma (фин.) «пар, туман».

Оз. Ригорека – этимология названия довольно непрозрачная. Чтобы попробовать её объяснить, обратимся к географии и гидронимии всех соседних объектов. Соседние водоёмы данной местности напоминают собой гантель, вытянутую с северо-запада на юго-восток. Левый шарик этой гантели, если смотреть на карту, Алозеро, правый – озеро Ригорека, куда и впадает река Охта. Между озёрами тянется неширокий и длинный пролив – ручка гантели. Юго-западный берег пролива – болотистая низина (отмель). Древние поселенцы назвали этот пролив рекой, основав поселение на её северном сухом берегу.  Вдоль всего этого берега были покосы и участки пахотной земли. Для хранения урожая были построены овины (риги). Пролив получил название Ригорека; riihi (карел) «рига, овин». В последствии название распространилось на часть юго-восточного озера. На Русском Севере множество топонимов, включающих в себя слово риг-, это и озёра, и ручьи, и покосы, и даже болота. Учёные уверенно выводят эти топонимы от слова рига.
Однако фокусы с названиями на этом не кончаются. Юго-восточная часть «правого» озера называется озеро Мусорное, от озера Ригорека оно ничем не отделено. Вероятно, господствующие северо-западные ветра сносят в эту часть озера весь мусор: сухую траву, плавник, ветки, водоросли и т.п. Но в связи с этим для объяснения названия озера Ригорека можно рассмотреть саамское слово рикку «портить». Не исключено и требует дальнейшей проработки гипотеза образования названия от саамского слова рихк – «сера». Древние люди знали серу, использовали для получения огня, пропитывая ей трут, а добывали серу из ила мелководных загрязнённых водоёмов, где она образовывалась с помощью бактерий из сероводорода.

Алозеро – «Нижнее озеро»; ala- (фин. карел.) – «нижний».

Оз. Лежево – этимология названия окончательно не ясна. Есть версия позднего происхождения названия от старого русского нехристианского имени Лежай – «лежебока». Его именем названа деревня Лежево на берегу озера, затем от деревни название было распространено и на озеро. Окончание «о» в русском названии деревни и озера характерно для русского языка. Косвенным доказательством может служить также то, что сохранились другие названия озера Лежево – Кукомозеро (Длинное) и Ужнозеро (Поперечное) от финского uhmata – «быть против, перечить». Интересно, что следующее на Охте озеро также носит название Поперечное, но уже по саамски.
Однако не исключено, что в основе названия Лежево лежат карельские и саамские слова: liivu (карел) «тина, ряска» или лижму (саам) «ил, тина, слизь». Переход v в ж подтверждается учёными. Окончательное слово должны сказать лингвисты, особенно о возможности перехода I в e.

Торосозеро – «Поперечное озеро»; тоараст, туэресь (саам) «поперек, поперечный». Действительно, выйдя в озеро с реки, надо поворачивать налево почти на 90 градусов.

Пебозеро – этимология названия окончательно не ясна. Интересно, что среди коренных жителей деревни Пебозеро учёными зафиксирована фамилия Rebo, что по карельски означает «лисица». Не могло ли озеро называться раньше Ребозеро – «Лисье», с последующей заменой «р» на «п»?
Однако, наиболее вероятная этимология названия от саамского слова пейв «день, солнце». К тому же, Пейве – божество Солнца, Пэйвио – герой саамского эпоса. Саамские топонимы на Пейв-, Пейб-, Пейп-, Пяйв- имеют сакральный характер и посвящены Солнечному божеству. Поэтому Пебозеро – это «Озеро Солнца». Для нашего конкретного места косвенным доказательством этого служит наличие рядом озера Злого духа, озера болотного Злого духа, озера Ворона (священная птица у саамов). Смотри ниже.

Оз. Хизиярви – «оз. Злого Духа»; hiisi (фин. карел) «леший, злой дух, отдалённое плохое место».

Оз. Воронье – русское название, вероятно калька.

Корнизозеро – «оз. Ворона»; карнэс, карнас (саам), коарне (карел) - «ворон». Не понятно, правда, почему следуют друг за другом озеро Воронье и озеро Ворона. Может быть, раньше это было единым озером, затем оно разделилось перемычкой с протокой. Название верхней части озера до перемычки было русифицировано и по законам языка стало озером Вороньим, а нижняя часть сохранила прежнее название.

Реки

Воинга – по водному госреестру также Воньга, Вонга – «Река с излучинами»; vonka – «излучина» (фин. карел). Уж что-что, а излучин больших и маленьких на Воинге хватает.

Чуруж – «Галечная река»; чууру (саам) «галька, мелкий камень».

Козледеги – река, впадающая в Кевятозеро, являющая как-бы истоком Охты. Этимология названия «Камышовая река»; кайзля, казкла (саам) «камыш, тростник».

Охта – этимология названия не однозначная, но древняя.
- Самое популярное объяснение названия – «Медвежья река»; ohta «медведь». Однако из современных живых прибалтийско-финских языков слово сохранилось лишь в эстонском – ott «медведь», впрочем, есть похожие слова с тем же значением в мордовских языках - ofto, ofta.
- Целый ряд видных современных учёных предполагают, что данный гидроним относится к древним, ещё досаамским языкам (чудским, даже уральским). Было замечено, что элементы охт; ухт присутствуют во множестве названий рек Севера Русской равнины, причём встречаются они там, где такие реки используются для волока или для связи мест расселения племён. Реки Ухта (не единожды), Охта (не единожды), Охтома, Бохта, Вохта, Ухтомка и другие. Их названия трактуются, как «волоковая река». В мансийском языке есть слово ахт «протока», в хантыйском охт «волок». Семантика же "река, ведущая на волок; путеводная река" подводит к фин. johtaja "вождь, вожак", johto - "путеводный", johtaa "вести".
Таким образом Охта – это «Путеводная река».

Одава – правый приток Охты, этимология названия не ясна. Возможно, от odvavai (карел) – «еле-еле» (текущая). В реальности впадает приток в районе Гнилой Охты практически без течения.

Норга – правый приток Охты, этимология не ясна, возможно, norua (фин.) – «течь» или narhi (карел, финн) – «сойка», или норг (саам) – «утка-чернуха». Название может значить Утиная речка.

Сянда – левый приток Охты. Возможное происхождение гидронима, нередкого на Севере от прибалто-финского слова sand – «добыча». Однако и на санскрите есть слово санда – «одаривать».

Вермасручей – левый приток Охты. «Ручей, перегораживаемый сетью». От саамского слова вирма – «сеть».

Кемь – «Большая река», очень древний гидроним, восходящий к уральским, алтайским, арийским языкам.
Подужемское водохранилище – водохранилище, образованное плотиной Подужемской ГЭС. Подужемская – под порогом Ужма. Название порога из финского usma – «туман, водяная пыль».
Кроме порога Ужма на Кеми были ещё мощные пороги: Вуочаж – «Скальный лоб» (саам) и Юма – от саамского яммей (юммей) «мёртвый», то есть, «Порог мёртвого человека». Впрочем, есть и менее кровожадная версия от слова juomo – «голубика» (карел).

Некоторые именные пороги реки Охта

Немес (Немепорог) – «*Медлительный» (саам); от саамского немм «тихий, спокойный, вялый, робкий».

Тергепорог – порог «*Прогонный»; от саамского терхэ «гонять».

Пебозёрский – по имени озера.

Тарашекорва – «*Перелив воды через поперечную плиту»; тоарес «поперёк» (саам), koarv «крутой перелив воды в пороге через камни» (саам диалект). В реальности порог представляет собой плиту поперёк реки со сливом высотой до 1 м. Термин korva есть в диалектах финского языка, означает «небольшой порог, водоворот». Учёные считают, что финский термин korva и саамский koarv заимствован из досаамского языка. В таком случае, в качестве первого компонента названия порога можно рассмотреть и слово из санскрита тарас «сила, напор» или траса «испуг, страх, боязнь», а также трасса «двигающийся»
Другое название порога Олений; это русское название, по-видимому, калька. По левому берегу реки урочище Оленье.

Пичепорог – «порог Сосновый»; пиече (саам) – «сосна».

Кожаный – возможно, «*Еловый»; от kuuzi «ель» (карел) или кусс «ель» (саам). А затем русское переосмысливание названия под свой язык.

Ойнегайне – «*Большой сиг».  Данный перевод названия порога неоднократно тиражируется в популярной литературе для туристов, но доказательств нет. По саамски сиг «шабп», «крупный сиг» - майк или майхык.
С другой стороны Ойнегайне = ённэ «много» + хейня «трава, сено» (саам). Тогда название порога переводится с саамского, как «Много травы» или «Много сенокосов». В Карелии нередки «травяные» топонимы: Гайнозеро, Хейняёки, Хейналампи и другие. Правда, исходя из собственных наблюдений, называть данный порог Травяным я бы не стал, по берегам камни, дальше от реки тайга. Впрочем, глубоко в лес от реки я не удалялся.

Лоунапорог – «*Торфяной»; лаввьн «торф» (саам).
 Не исключено образование топонима от слова lounat(s) (карел, финск.) – «юго-запад», однако, почему дано такое название, не вполне ясно, разве что Охта течёт на этом участке с юго-запада на северо-восток.
 
Хемег – «Короткий, крутой порог»; от tseamaz (саам) с тем же значением, но скорее от hameh (карел. арх.)

Кивиристи – «*Каменный крест»; киви – «камень» + ристи – «крест» (карел).  Объяснение в реальности не находит поддержки, что-то никаких «крестов я там не видел. Скорее всего, это переосмысливание саамского исходного названия Kivre-sijt – «Скальное место»

Белый, Тёмный русские названия, не исключены кальки. Возможно, названия были даны порогам на противопоставлении друг другу. Первая шивера достаточно лёгкая для прохождения, вторая значительно труднее из-за высоких валов. Название порога Тёмный есть на картах ГШ. Другие различия в глаза не бросились.

Печкопорог – «Водопадный порог»; pietski – «водопад; порог с крутым сливом» (карел), а в переводе с саамского – «крутой».

Муравейные пороги. Не исключено, что в основе названия переосмысленное русскими слово муурой «морошка» (карел), по левому берегу тянутся большие болота. От слова муравей название было бы Муравьиные.

Тютерин — «Дочкин порог» (карел); tytar «дочка» (карел, фин).  Порог, вероятно, назван по названию урочища на левом берегу реки.

Курна – «*Жёлоб» в переводе с карельского. Такая версия бытует в популярной туристской литературе, однако доказательств не приводится нигде. Вероятно, в качестве основы данного топонима взяты слова из финского языка kurkio «скальный порог в теснине» и из карельского kurkku «горловина, узость». Если лингвисты покажут, что переход kurk > kurn возможен, то объяснение названия соответствует реальности.

Охтопорог – по названию реки.

Кехань – порог на Средней Охте (старое русло до прокопа) – «Кипучий»; kiehu (карел) «кипеть».


Переводы названий, обозначенные звёздочкой «*», требуют уточнения.


 
Re: Происхождение названий рек

                                                                  1977 год
                                                            Средний Урал

Для топонимии Среднего Урала характерен верхний русскоязычный слой и довольно многочисленный, но очень пестрый и неравномерно распределенный по территории дорусский субстрат. Это народы самодийской группы языков, угорской, пермской, затем тюркские народы, но древнее всех неизвестные нам племена (чудь белоглазая). Через Южный Урал проходили арии, совершая длительную миграцию из европейской части России в Индию и Иран, не исключено, что заходили они и сюда. Средний Урал с его низкими, легкопроходимыми перевалами был проходным двором для многих кочевых народов, которые часто мигрировали, иногда по собственной воле в поисках лучшей жизни, а порой вытеснялись другими племенами. Пришельцы чаще всего сохраняли названия географических объектов, лишь слегка переиначивали под свой язык, но порой давали собственные названия, особенно, когда завоевания сопровождались геноцидом коренного населения или поголовным его изгнанием.
Поэтому при изучении топонимов края приходится обращаться к языкам разных народов, причём в последнюю очередь к тюркскому и русскому языкам.

                                Топонимика района похода.

Урал -
горная страна, которая протянулась более чем на 2500 км с севера на юг от берегов Карского моря до среднеазиатских пустынь и полупустынь. Античные географы называли Урал Рифейскими или Гиперборейскими горами, в средние века - Каменным поясом. Русские землепроходцы называли Урал – Камнем. Это было официальным названием вплоть до 18 века. Ненцы именуют Урал Нгарка Пэ «Большие Камни», ханты Кев «Камень», манси Нёр «Камень», коми Из «Камень».
Окончательной и достоверной этимологии названия Урал до сих пор не существует, хотя это название вошло в русский язык не так давно, в 18 веке. Часть учёных выдвигает финно-угорскую версию; ур ала по мансийски «вершина горы». Однако сами манси так Урал никогда не называли.
Другая группа учёных пытается вывести название из тюркских языков. Ещё В.Н. Татищев считал, что данный ороним имеет значение Пояс и выводил его из тюркского глагола уралу «опоясываться», но лингвисты считают это невозможным. Другие сторонники тюркской версии пытаются связать названия Урал и Арал, но их заключения слишком натянуты. Связать этот ороним с именем богатыря из башкирских сказок Урал-батыр выглядит, по крайней мере, смешно, имя богатырю дано от названия горной страны, а не наоборот.
Существует монгольская версия происхождения названия: Урал < Уралтау < Хурал уул (Собрание гор), однако лингвисты камня на камне от неё не оставили.
Интересна тунгусо-маньчжурская версия; на эвенкийском урэ «гора», урэл «горы». Пока основным аргументом против неё служит фраза из анекдота «где имение, а где вода», то есть, могли ли русские встретиться с эвенками до того, как название Урал вошло в русский язык, а также, доходили ли древние эвенки во время своих кочёвок до Уральских гор.
Наконец, арийская версия, в санскрите есть слово uras «лучший». Однако апологеты этой версии доказательствами себя не утруждают, а научной проработки её нет.

Реки на маршруте.

Чусовая,
вероятно, раньше Чусва – «Быстрая река); чус (удм диалект) «бойкий, проворный», ва (коми-перм) или ву (удм) «вода». Название древнее, пермское, в современном коми языке слово чус не сохранилось, а в удмуртском имеет прямо противоположное основное значение «тихий, спокойный». Сохранилось данное слово в значении «быстрый» лишь в диалектах удмуртского.
Объяснение названия реки Чусовая от слов чу (тибет), со (су) (тюрк), ва (коми-перм), я (манс), которые на различных языках означают одно и тоже – «река» представляется искусственным.

Койва,
впадает справа в реку Чусовая, гидроним означает – «Вода (река) с брызгами»; кой (коми-перм) «брызги», ва «вода». Впрочем, кой ещё и «пеночка (птица)» в коми-зырянской топонимии. У прибалтийских финнов в языках есть слово koivu «берёза», но их отношение к гидрониму сомнительное.

Кусья, правый приток реки Койва – «Река Помощница»; кусь «служитель, помощник» (манс), я – «река» (манс). Второй вариант названия от куш «голый, пустой, порожний» (коми) – Пустая (безрыбная) река. Учитывая, что в названии есть мансийский топоформант я «река», первый вариант предпочтительней.

Тискос – левый приток реки Койва – «Мелкая река»; тис «река» (диалект кетского) + кос «сухой, мелкий» (коми). Или, как возможный вариант, тис «зуб», в гидронимии «утёс, отвесная скала» (тюрк).

Бисер – правый приток реки Койва. Учёные считают, что данный гидроним, как и множество других похожих, двухкомпонентный и очень древний. Однако этимология названия до сих пор окончательно не выяснена.
Одни учёные ищут основу названия в пермских языках и разбивают гидроним на такие лексемы: Бисер = Би + сер, где би «огонь, пламя» из коми языка, а сер «река» на языке более древнего угро-финского народа, населявшего в палеозой данные места (чудь?). Тогда Бисер – «Огненная река». Можно допустить, что название носит культовый характер – река ритуальных костров. В современных УФ- языках такого слова сер в значении «река» не сохранилось, но есть слово сертас «русло, долина» (коми). По такому же принципу, считают учёные, образованы гидронимы Вишера (Висер), где ви «сила» и некоторые другие. Переход от в к б вполне допустим.
Очень похожа и «саамская» гипотеза происхождения названия. В саамском языке есть слова сурр «ответвление реки» и ый «ночь, север», к последнему слову, по мнению лингвистов, в УФ языках может добавляться спереди звук в, например, в коми языке север – вой, в мордовском ночь – ве. Поэтому получаем цепочку преобразований: Бисер = Висер = Выйсур = Ыйсурр, всё это означает Северная река или Ответвление от реки (Койва) на север. А ведь действительно, все реки с такими названиями текут с севера на юг.
Однако другие учёные видят в названии мансийско – венгерский след и разбивают Бисер = Бис + ер = Виз + ер, где виз «вода» (венг.), а визэр «поток воды».  В мансийском есть слово вит «вода», висар «водоворот». В качестве подтверждения своей гипотезы учёные указывают на реки данного региона – Бизяр, Бизь, Биз, Без.
Арийская версия; на санскрите есть слово бияс «страх, ужас», отсюда в русском «бояться», «бес»; сира «река» (санскр.). Ужасная река. Кстати в удмуртском есть понятие бисера «злой дух». На санскрите есть и слово виз «сесть». Оседлая речка.
Наконец, тюркская версия; бюсра «стеклярус», отсюда русское бисер.

Кырма – левый приток реки Койва; кыр «олень (самец)» в западных диалектах мансийского языка.

Большая Воронка – левый приток реки Койва; русское название, от корня ворон в любом его значении.

Большая Саранка – правый приток реки Койва; от слова сарана «дикая лилия» (тюркск), корни которой съедобны. Слово саранка есть и в русском языке с тем же значением. Есть ещё одна версия: манси называли зырян словом саран, тогда «Речка, на которой живут зыряне».

Большая Урайка – левый приток реки Койва; урай «речной залив, старица» (манс).
Малая Урайка – правый приток реки Койва; урай «речной залив, старица» (манс).

Большой Тырым – левый приток реки Койва.  Этот гидроним учёные заносят в особую многочисленную группу гидронимов на -ым, -им, и при мансийском влиянии на -ум. На основе живых языков, ныне функционирующих на данной территории, объяснить это невозможно. Судя по географии распространения данных гидронимов (Западная Сибирь, Урал, Север Европейской части России), образованы они на древнем палеоевразийском языке (урало-алтайские языки).  Некоторые учёные сопоставляют конечные форманты ым, им, ум с ненецким ям в значении «большая река», другие выводят из удмуртского, где ым «рот, пасть», как «устье реки». Тогда структура данных гидронимов будет (основа + формант). В пермских языках есть лексема тыр, означающая «полный, сытый, упитанный». Возможно тогда Тырым – «Река с тучными пастбищами». В удмуртском языке есть слово тыро – дословно «с добычей». Наконец, на языке коми есть слово тыром, означающее «1 – наполнение; 2 – истечение», тогда Тырым – «Река заливных лугов», отсюда и тучные пастбища.

Осиновка – левый приток реки Койва, русское название.

Багулка – правый приток реки Койва; русское название, возможно, от слова багульный «терпкий, острый на вкус, набивающий оскомину; ядовитый, одуряющий» - В. Даль.

Сухая – правый приток реки Койва, название русское.

Куртымка – правый приток реки Койва. Конечный формант ка явно русского происхождения, имеет уменьшительное значение. Название Куртым (смотри Тырым) разбиваем на компоненты курт и ым. Исходя из предположения, что данное название реке было дано древним народом, утерявшим свой родной язык в процессе ассимиляции, будем искать значение лексемы курт в языках родственных, ныне живущих народов. На языке коми есть слово кар, кор, означающее «гора, возвышенность» (устаревшее) и «место укреплённого поселения». Это понятно, селения ставили всегда на возвышенных местах. Вариант кур возник, вероятно, на русской почве в результате закрытого произношения безударного о. В пермских языках есть слово горт или курт (удм), что означает «родная деревня». В хантыйском курт «деревня», в ненецком хард «поселение». Наконец, в саамском есть слова курп «холм», курт «борозда в горах, ущелье», урт «горный хребет».
Таким образом, можно предположить, что Куртымка – это «Холмистая речка», что соответствует действительности.

Поныш – левый приток р. Чусовая; название от коми-пермяцкого слова пон «собака» или поныс, где -ыс – притяжательный суффикс. Кроме того, есть в языке ыш – эмоциональное междометие в значении «ух», «эх».

Вашкор Большой и Малый – левые притоки реки Чусовая; важ(ш) «старый, древний», ка(о)р «город, городище». Вероятно, на реке было древнее городище, поэтому река и получила такое название.




Населённые пункты на маршруте.

Кусье-Александровский – завод (посёлок), основанный Александром Григорьевичем Строгановым в 1751 году в месте впадения реки Кусья в реку Койва.
Тёплая Гора – ж/д станция и посёлок, расположенный в высоком месте. На южных и юго-восточных склонах горы весной рано тает снег, поэтому гора названа Тёплой, а по имени горы и посёлок.
Чусовой – название города от реки, на которой он расположен.
Усть-Тырым – название от реки.
Усть-Бисер – название от реки.

Крупные притоки реки Чусовая выше впадения реки Койва (не входящие в маршрут).

Кумыш (лев), название образовано от слова кум «амбар, склад» (коми), (хант)» менее вероятно, от тюркского слова кум «песок».

Чизма (лев); татарское чишмэ, башкирское шишмэ «источник, родник». Тюрки заимствовали его из персидского чешмэ с тем же значением.

Сылвица (прав); с древне пермского языка сыл «талый», ва «вода», плюс русский суффикс –ица.  «Незамерзающая речка».

Ослянка (прав), русское название – осла «оселок, точильный камень».

Кын (лев); кын «мёрзлый» (коми – перм).

Серебряная (прав); название было дано Ермаком из-за серебристой поверхности воды в реке.

Еква (прав); от коми-пермяцкого слова ёг «мусор» и ва «вода».

Кашка (лев); от мансийского слова каша «длинный»; конечный формант ка образован на русской почве. Старинное название Кашъя – «Длинная река»

Межевая Утка (прав). По реке проходила граница (межа) между землями Строгановых и Демидовых. Название Утка от диалектных мансийских слов утя или уть «вода»; конечный формант ка образован на русской почве. Смысл названия Водяная или Непересыхающая речка.

Сулём (прав); возможно, название из тюркского: су «вода», лы суффикс обладания. Богатая водой река.
Есть мансийская версия названия: от слова сулинг «прыгающая» (манс), но она несколько натянутая.

Дарья – на арийском языке Река, однако дали это название реке сами арьи или оно пришло через тюркское заимствование, пока сказать трудно.

Утка – два левых притока с одинаковым названием. Этимологию его смотри выше.

Билимбаевка (прав). Есть основания полагать, что название речке дано от названия деревни, затем завода, которое, в свою очередь, от личного тюркского имени Билимбай – «Богатый знаниями», где белем – «знание», бай «богатый». Замена гласных от русского влияния, как и распространение названия на другие территории (принудительное переселение чусовских крестьян с Билимбаевского чугуноплавильного завода на строительство новых заводов).


Этимология названия реки Кама.

Название очень древнее, значение слова Кама на палеоевразийском языке– это Река.
Чтобы не повторяться, приведу выдержку из своей же старой статьи.

***
Ещё один пласт древних гидронимов (названий рек) на территории Евразии. Теперь в значении река - kam/kem.

1. Кемь - река в Карелии, впадает в Белое море
2. Кемь - река в Красноярском крае, левый приток Енисея
3. Кемь - река в Вологодской области, впадает в Белозеро
4. Кеми-Йока - река в Финляндии, впадает в Балтийское море
5. Кама - река, крупный левый приток Волги
6. Кама - река приток реки Конда, Тюменская обл.
7. Кама - река приток реки Омь, Новосибирская обл.
8. Кема - река в Приморье впадает в Японское море
9. Кам - река в Англии (г. Кембридж). Есть и другие гидронимы с kam/kem в Западной Европе.
10. Кем, Хем - многочисленные реки с двойным названием на Алтае (Ак-Кем), в Туве (Бий-Хем,
Каа-Хем, Хемчик и т.д.). Лингвисты считают, что хакасское кан тоже от этого же корня в значении река, например, Абакан, Кан, Кантегир. Только не надо путать хакасское кан - река и эвенкийский уменьшительный суффикс -кан.

Как видим, география данного гидронима распространена от запада до востока Евразии, данное слово присутствует в индоевропейских, угро-финских, монгольских, тунгусо-маньчжурских языках. Не исключено, что данное обозначение понятия реки существовало в общем языке ещё до разделения людей на современные рода (гаплогруппы) в Южной Сибири и расхождения их.
Очень интересный вопрос, как данное название попало в угро-финские языки народов, проживающих сейчас на Восточноевропейской равнине. Из подгруппы пермских языков оно сохранилось сейчас лишь в удмуртском языке, где кам - большая река. Гидронимы с Кем- есть в Коми, но только в двойных обозначениях, например, Кемшор, что в дословном переводе на русский означает "Большеречный ручей". Аналогичная ситуация с финской Кеми-Йоки, где Кеми - большая река, а йоки - просто река. В общем, река-река.
Могу предположить, что это влияние ариев, на языке которых Кама - это не просто река, а Река с большим сакральным смыслом (Река-Богиня). Поэтому УФ и добавляли к некоторым рекам kam/kem, может быть шаман на этой реке у них жил. Слово камлание, возможно, того же корня.
Интересно отметить, что в центре и на юге Русской равнины, гидронимы с kam/kem не встречаются. Что это, табуирование названия Кама, как имени богини Кама? Многочисленные Каменки, несомненно, от другого корня.
Не могу не упомянуть мнение топонимистов Приморского края. Название реки Кема, впадающей в Японское море, они выводят из языка удэге. Название Кама - это адаптированное слово кяма - голец. Доказательств и ссылок, к сожалению, нет. Проверить это утверждение я пока не смог, оказывается в мире на удэйском языке говорят сегодня не более 40 человек, а словарь удэгейского языка, который я смог найти, написан пока до буквы Й. Поэтому остаются сомнения. Обычно названия характерным вершинам возле реки люди (наши доблестные картографы тоже) дают по названию реки, а не наоборот. С другой стороны, если древние удэгейцы шли и давали названия географическим объектам от реки Бикин к реке Кема, то первое, что они увидели в истоках реки Кема - это характерную сопку - голец. Мы в своё время лазили на него, чтобы обозреть сверху долину реки Кема. Только потом уже пошли через перевал на один из истоков реки.


 
Re: Происхождение названий рек

1977 год
Плато Путорана

Народы проживавшие на данной территории в хронологическом порядке:

1. ?
2. Самодийцы (ненцы, нганасане)
3. Русские
4. Эвенки, якуты
5. Долганы – народность, сформировавшаяся не ранее 17 века на основе родовых групп эвенков, якутов, русских, нганасан. Язык тюркский.
6. Русские

Топонимика района похода

Таймыр.
Полуостров на севере азиатской части России. Назван так в 1843 году русским естествоиспытателем А. Ф. Миддендорфом по реке Таймыра (современное название Верхняя Таймыра). Имеется несколько гипотез происхождения топонима «Таймыр».
«Академическая» версия (Поспелов): «Гидроним Таймыра предположительно от ненец, ямыре или нганасан, дьямыре 'большая губа, залив', где ям, дьяму восходит к эвенк, лама, ламу 'море', а мыр 'вода', забытое др.-тюрк слово, ср. якут, самыр - 'дождь', букв, 'падающая вода'. Менее убедительна распространенная этимология от эвенк, таймур, таймир 'обильный, богатый'». По поводу последнего, есть в Эвенкии река Таймура – левый приток Нижней Тунгуски.
Имеются и другие варианты, например, долганское туой муора — «солончаковое озеро», в переносном смысле «благодатное», так как для жизнедеятельности оленей необходима соль. Или также долганское тымыр — «кровеносный сосуд».
Ненецкое тай мярей — «плешивый», «лысый». Возможно, сравнение с низкорослой таймырской тундрой.
На нганасанском языке таа мирэ — «оленьи тропы».
Окончательной этимологии названия реки до сих пор нет.

Путорана плато. Этимология названия окончательно на проработана.
Е. М. Поспелов: «Плато названо по находящемуся на его юго-западной окраине озеру Путорана, современное название Большое Хантайское. Известно также его эвенкийское название Кутарама «болотное». Таким образом, согласно Поспелову, плато Путорана – это Болотное плато. Глубоко сомневаюсь, чтобы подобная чушь могла прийти в голову древним эвенкам, на это способны лишь советские «академики».
Предположительно допускается образование из эвенкийского пэтэрэми «дымить, дымящий» в смысле «облачный, покрытый облаками».
Имеется толкование термина из самодийских языков: путорц (пытерц) – «нанизать».
Наконец в популярной литературе название Путорана часто переводится с эвенкийского языка, как «озера с крутыми берегами». Вероятно, имеются в виду слова тунэр «озеро» и кётарамэ «крутой».

Населённые пункты на маршруте:

Алыкель – аэропорт Норильска, в переводе на русский – «Поляна у озера»; алыы «поляна» + кель «озеро» (долган). Норильские краеведы объясняют долганское название Алыкель, как «место сильных ветров».

Кайеркан – ранее город, теперь район города Норильск, центр угольного разреза. Получил своё название от реки Кайеркан, вблизи которой находится (см. ниже).

Норильск – город; назван по реке Норилка (Норильская) (см. ниже).

Валёк – гидропорт и посёлок, расположенный на реке Норилка в устье её правого притока реке Валёк.

Талнах – сейчас район Норильска, ранее носил статус города. Расположен на правом берегу реки Норилка вблизи реки Талнах, правого притока реки Норилка, от которой и получил своё название, означающее по долгански «речка с наледью»; «запретное место».

Реки.

Норилка (Норильская), в верховьях Талая.  Река вытекает из озера Мелкое (Каргы-Кюель), впадает в озеро Пясино. Норильская – «Озёрная»; где нор «озеро» (тюрк).  Очень большая вероятность, что название чисто русское и произошло от слова норило – «длинный тонкий шест, которым протягивалась тетива ставных сетей подо льдом от лунки к лунке» (Даль).  Существует версия происхождения названия от нуори – женский посох» (долган). Нуори – также племя долган, но, скорее всего, это вторичное название, от названия реки.

Валёк – правый приток р. Норильская. Валёк – «рыба, разновидность сига».

Кайеркан – река, правый приток реки Амбарная, бассейн реки Пясина. Слово кайеркан дословно на русский язык переводится с долганского, как «преграда», «барьер», «препона», «маленький холм».

Глубокая – вытекает из озера Глубокое, впадает в озеро Мелкое. Калька с долганского названия реки Дирине-Урэх; дирине «глубокая», урэх – «река». Не исключено, что, наоборот, долганское название – калька (дословный перевод) с русского.

Муксун – река, соединяющая озёра Собачье и Глубокое; название, вероятно, от северной рыбы муксун из семейства сиговых. Водится в Путоранских озёрах. По долгански муксун будет мууксун.

Накта – протока или короткая река соединяющая озёра Накомякен и Собачье. Этимология названия не ясна. Возможно, из тунгусского: накита (эвенк) или накат (эвен) – «медведь». Река Медвежья.
Индоевропейское название мало вероятно, хотя есть немецкое nackt, английское naked, санскрит nagna, русское нагой, все они восходят к праарийскому neogw «голый». Правда, не совсем ясно, какой смысл вложен в такое название реке, по берегам которой густая тайга.

Хоронен – короткая река, образуется от слияния рек: справа Хикикаль, слева Хикикаль-Икэн, и впадающая в озеро Собачье. Этимология названия не вполне ясна. Возможно, в основе названия лежит эвенкийское слово хорон в значении «конец, остриё». Три реки образуют, как бы, наконечник копья, где Хикикаль его правая грань, Хикикаль-Икэн левая, а Хоронен само остриё.
У эвенков хорон также «вершина горы, где начинается исток реки», например, река Хорон-Виви.

Хикикаль – этимология названия не ясна. Возможно от слов хики – мутная (о реке) (эвенк); кали «большой, крупный»; тогда название может быть река «Большая Муть». Однако ни большой мути, ни просто мути на ней я не наблюдал, по крайней мере, летом. Мне больше по душе другая трактовка названия. Река протекает в глубоком, узком, мрачном каньоне, поэтому, как нельзя кстати, подходит название «Мрачный Хозяин Гор», где калу по эвенкийски и означает – «дух, хозяин гор»

Хикикаль-Икэн – объяснение первой части названия смотри выше, а слово икэн – «ущелье; узкое место между реками» (эвенк).  

Листвянка – русское название от слова «лиственница». В долине реки мощные лиственничные леса.

Токингда – «Лосиная»; где токи «лось» (эвенк), -нгда диалектный суффикс названий рек, озёр, гор.

Моя-Ачин – «Безлесная»; мӧя äчин – «безлесный» (эвенк), где мӧ «дерево», äчин «отсутствие». Ср. с тюркским ачик – «голый». Впадает справа в реку Кутарамакан.

Кутарамакан – река, протекающая через озеро Кутарамакан. Этимология названия глубоко не изучена.  Возможный вариант: кута «болото с трясиной» (эвенк), ра суффикс, -макан суффикс уменьшения. Кутара – «болотистая»; Кутарамакан – «Местами болотистая». В устье реки встречаются болотистые участки.
Возможно также, что в основе названия реки лежит эвенкийское слово кӯта̄ – «лёд, на берегах, выброшенный во время ледохода» или слово кут – «гнилушка». И то, и другое подходит, по берегам реки перед впадением её в озеро Кутарамакан лежат завалы гниющих коряг и подмытых рекой деревьев, а в первой половине лета могут скапливаться и медленно таять огромные торосы льда. Наконец, слово куты означает «медведь» (эвенк, диалект), название вполне могло быть образовано от этого слова.
Однако наиболее правдоподобная версия происхождения названия реки от названия озера Кутарамакан, через которое она протекает. Смотри озеро Кутарамакан.

Иркингда – «Оленья Река»; ирки «дикий олень» (эвенк), -нгда диалектный суффикс названий рек, озёр, гор. Река впадает в озеро Кутарамакан.

Орокан – «Оленёнок»; орон «домашний олень» (эвенк), кан суффикс уменьшения. Речка впадает в озеро Кета.

Амундакта – «Наледная»; где амнунна (амнунда) «наледь на реке» (эвенк), -кта суффикс. Даже на топографических картах ГШ недалеко от устья реки показана наледь.
Впрочем, нельзя отбрасывать и такое объяснение названия: амуткан – «небольшое озеро» (эвенк), река Амундакта вытекает из небольшого озерка, затем протекает через небольшое озеро Кихта, а впадает в озеро Кета. Поэтому её вполне могли назвать древние эвенки рекой Озёрная. Название озера Кихта возможно могло быть образовано от диалектного эвенкийского слова кихэ – «голод» и суффикса та.

Кетаирбэ река впадает в озеро Кета. В реку на нерест идёт рыба из озера, эвенкийское ирбэ – «нерест».

Рыбная – левый приток реки Норильская. Название русское, видимо, много рыбы было в этой реке, пока она и тайга по её берегам не была отравлена выбросами Норильского комбината.

Бол. Лонгачи – правый приток р. Рыбная. Вероятно, название реки произошло от слова логан «вешала для вяления мяса и рыбы» (долган). Такие вешала кочевники ставили на многих реках Эвенкии и Таймыра. Над рыбой делали навес из тальника, чтобы её не мочило дождём, и оставляли вялиться на ветерке до зимы. Хорошо провяленная рыба, почти не солёная, может храниться очень долго и быть отличным подспорьем для питания зимой. Также возможно образование гидронима от слова ланг «ловушка, пасть, кулемка, плашка» (эвенк).

Омне – левый приток р. Рыбная. Название, вероятно, от эвенкийского слова онне – «пересыхающая от летнего зноя река».

Чопко – левый приток р. Рыбная. Название образовано от эвенкийского слова чопко – «глубокая долина».

Мокутэй левый приток р. Рыбная; возможно, от эвенкийского мукутэ «отёсанное дерево».

Орон левый приток р. Рыбная; орон «домашний олень» (эвенк). Недалеко от устья речки на реке Рыбная порог-водопад Орон.

Билялях левый приток реки Рыбная; возможно от долганского билээ «глина». Глиняная речка.

Гремяка – правый приток р. Рыбная, название русское, от слова «греметь, шуметь».

Ергалах – левый приток р. Рыбная, этимология слова окончательно не прояснена, несмотря на то, что река является «домашней» для города Норильска. Гора Ергалах, озёра и речки, название которых включает в себя данное слово являются любимым местом отдыха норильчан. Даже питьевая вода в бутылках, продаваемая в Норильске носит такое название. Единственное объяснение названия я нашёл на одном из норильских образовательных сайтов: «Ергалах (правильно Дергалах) – озеро и река, получившие своё название от рыбы дерга.» Название рыбы дерга, скорее всего, испорченное долганское слово дьаргаа – «хариус». Хотя на топографических картах ГШ озеро Ергалах носит второе название «Кунжевое». Но кунжа, как называется путоранский голец, по долгански будет куумса.
Вероятно, правильным объяснением названия реки Ергалах будет Хариусная. Как отмечают рыбаки Норильска, раньше хариуса на этой реке было немеряно.

Озёра:

Мелкое (Каргы-Кюэль); дословный перевод с долганского; каргыы – «мелкий», кюэль – «озеро».

Глубокое (Омук-Кюэль); по мнению норильских краеведов дословный перевод с долганского, однако слово омук согласно долгано – русским словарям, а также якутским означает «народ, нация, род», в другом значении «иностранный, чужой».

Собачье (Ыт-Кюэль); дословный перевод с долганского; ыт – «собака», кюэль – «озеро». Не ясно лишь, почему озеру дали такое собачье название. Впрочем, когда мне пришлось на байдарке пересекать его по длине с одного конца до другого при сильном боковом ветре, с таким названием я был полностью согласен. Впрочем, по непроверенным данным, у Сергея Карпухина я нашёл такое объяснение названия: «Ыт – означает команду «лежать» для собаки. Своими очертаниями на карте озеро действительно напоминает лежащую собаку».
Но не менее вероятен и такой сценарий. В Эвенкии есть похожий гидроним – река Собака, он объясняется довольно чётко от слова сэвэки – «добрый дух, бог» (эвенк). То есть название озеру дали эвенки – озеро Доброго Духа, русские восприняли это название, как озеро Собака (Собачье), а затем долгане перевели на свой язык с русского.  Для озера Собачье такое объяснение согласуется с одним из толкований названия реки Хикикаль (смотри).

Кутарамакан – уменьшительная форма от названия озера Кутарама с помощью суффикса кан. Уменьшительная форма не признака, лежащего в основе названия, а размера озера. То есть, озеро Кутарамакан – это озеро Малое Кутарама.
Кутарама – старинное название Большого Хантайского озера; кута «болото с трясиной» (эвенк), ра и ма суффиксы обладания признаком. Озеро Кутарама в переводе с эвенкийского будет Болотистое озеро. Хантайское озеро и озеро Кутарамакан связаны одной рекой Кутарамакан, причём первое значительно больше второго по размерам и как раз имеет болотистые берега. Поэтому Кутарамакан в переводе с эвенкийского – Малое Болотистое. Следует отметить, что признак «болотистое» совершенно не характерен для озера Кутарамакан, одного из красивейших озёр плато Путорана. Но такие бывают парадоксы топонимики.

Кета (Хита) – этимология названия не очень прозрачная. Существует несколько версий происхождения названия, излагаю их в порядке популярности, но не достоверности.
1. Название озера от рыбы кета семейства лососевых. Версия мало правдоподобна. Рыба кета – это дальневосточный лосось, в морях Ледовитого океана не встречается западнее устья реки Лена. В озере Кета водятся свой лосось – кунжа (арктический голец Драгина).
2. Название озера от этнонима кеты, древней енисейской народности. В качестве доказательства приводится наличие в бассейне Оби рек с похожим названием – Кеть, Хетта.
Однако данная версия весьма сомнительная. Во-первых, мало вероятно образование названий рек от этнонимов, скорее наоборот, название народности образуется от названия рек, на которых она проживает. Кеты, придя с юга Сибири на средний Енисей, вытеснили оттуда племена селькупов, у которых река Кеть уже носила название Кыыт, кеты лишь слегка подстроили это название под свой язык. Во-вторых, кеты, осваивая земли по берегам Енисея и его притоков, никогда не заходили севернее Игарки на Енисее, тем более, не переходили в бассейн реки Пясина. Никаких данных, что кеты проживали на озере Кета, нет.
3. Название озёрам Западного Путорана (официальное) было дано экспедицией Урванцева со слов местных проводников. Некоторые названия сразу переводились на русский язык, другие наносились на карты по созвучию с русскими словами, отдельная небольшая часть названий, как считают учёные уже были на испорченном русском. Достоверный факт: в составе экспедиции был топограф по национальности чуваш, несколько названий он записал на карте по чувашски, услышав похожее звучание слов. Позже на топографических картах ГШ появились дублированные названия – русское и местное. Озеро Кета имеет второе название – Хита. Однако переводом это слово не является. В долганском языке вообще нет такого слова. Слово «хита-» есть в языке эвенков, означает оно «смутиться, растеряться, переполошиться», относится это действие к людям, совершенно не понятно использование его в качестве топонима. Есть в языке эвенков также слово хиты- «двигаться вниз по течению реки на лодке или пешком». Из озера Кета (Хита), плывя вниз по течению реки Рыбная, можно выйти из гор на реку Норильская. Однако подобное объяснение топонима кажется уж слишком натянутым.
4. Красноярский писатель и филолог Анатолий Статейнов считает, что первоначальное название озера Кета было озеро Кита. В переводе с нганасанского кита – «подобное кружке, чашке по глубине».  Глубина у озера Кета действительно начинается прямо от берега, если не брать во внимание выносы в устьях впадающих в него рек. Похожее слово есть и в долганском языке – ихит «посуда».
Таким образом, название озера Кета – это «Подобное чашке по глубине». Считать ли данную версию окончательной, должны сказать своё слово лингвисты.

Накомякен. Убедительной этимологии названия не существует. Возможно, в основе лежит эвенкийское слово нэкэннэ «окунь» или слово нэку «лабаз». Интерес для проработки вызывает также эвенкийское слово нэкэмукэн «крепкий». Из озера вытекает река Накта (смотри) и впадают реки:
Тонель, название от эвенкийского тунэр «омут, тихий плёс, напоминающий озеро». Река вытекает из озера Тонель.
Ланга, от слова ланг «ловушка, пасть, кулемка, плашка» (эвенк).
Нерунда – река Хариусная; от эвенкийского слова ниру «хариус».  

Лама – от обще тунгусского слова ламу – «море», эвенки так называли и большие озёра.

Пясино – озеро на Таймыре, Пясина – река, вытекающая из этого озера и впадающая в Карское море. Происхождение названия от ненецкого слова пясяда, что означает «безлесная, не имеющая дров».


 
Re: Происхождение названий рек

1979
Восточный Саян, Бурятия
Тункинский район Республика Бурятия, Шелеховский район Иркутская область

Топонимика района похода

В результате длительного исторического процесса на рассматриваемой территории образовалась сложная топонимия в виде наслоения географических названий различного языкового происхождения: палеоазиатского, эвенкийского, самодийского, арийского, тюркского, монгольского, бурятского и русского.
Названия, возникшее ранее на языке одних народов, в результате адаптации (приспособления), народной этимологизации их другим народом, приобретают совершенно иной смысл, и по-другому истолковывается их происхождение.

Саяны – общее название двух горных систем на юге Сибири, протянувшихся от Байкала до Алтая – Восточный и Западный Саян. Этимология окончательно не установлена. Есть мнение, что в основе названия искажённое монгольское слово саган «белый». Другая, господствующая в литературе по топонимике версия, что ороним (название гор) возник из этнонима сойоты, народности, которая жила в верховьях Енисея, непродуктивен сам по себе. Во-первых, названия (кроме микротопонимов) географическим объектам, как правило, не даются от самоназвания народности, скорее бывает наоборот; во-вторых, всё равно не объясняется этимология этнонима сойоты. Но в этом конкретном случае название горной системе Саяны дали не сами коренные народы.
Сойоты являются потомками саянских самодийцев, бывших частью древнейшего населения Восточных Саян, оставшиеся в пределах своей прародины. После прихода в Тунку бурят, часть племён сойотов вместе с бурятами занялись животноводством, но большая часть ушла на Оку и в Туву, где занималась охотой, оленеводством. Самоназвание племён – сойыт, язык сначала самодийский, затем тюркский и монгольский. Сами они называли горы, на территории которых жили – Когмен (Кок-Мон) «Синяя гора» (древне тюркск), а буряты называли горы – Сардык «Голец». В русских источниках XVII века встречается название Саянский Камень, относившееся к небольшому хребту (ныне Саянский хребет). В дальнейшем в письменных русских источниках название Саяны распространилось на всю горную страну от Алтая до Прибайкалья. У тех же бурят название Саяны вошло в язык лишь в прошлом веке, начиная с поэзии. Поэтому название горной страны Саяны, по большому счёту, можно считать русским. В русском языке есть слово саян «разновидность сарафана с застёжкой спереди» (В. Даль, Т. Ефремова), кроме того были саяны – «субэтническая группа русских в Курской губернии».
Услышав, что в южных горах живёт племя сойыт, казаки переиначили название народа знакомым русским словом – саянцы. Именно в таком варианте записано в Чертеже Ремезова. Первая экспедиция казаков в земли «саянцев» для сбора дани окончилась неудачно, на обратном пути казаков с данью, сойоты устроили им в горах засаду, казаков поубивали, ясак отобрали обратно. Вот тогда казаки организовали карательную экспедицию в земли «саянцев», а хребет, через который надо было переходить, обозвали Саянским камнем.
Впрочем, данная гипотеза лишь объясняет, как народы региона узнали, что их горы называются Саяны, а этноним сойыт остаётся без объяснения. Есть гипотеза, что сойыт – это «лесной человек», ой по бурятски «лес», исходя из того, что сойыты изначально были охотниками, но лингвистической поддержки она не имеет и подразумевает, что сойотами назвали данный народ буряты, что вряд ли справедливо.
В монгольском языке есть слово соён - это «местность с густыми деревьями», оно может быть основой оронима Саяны, а уже от него этноним сойыт.  У данной гипотезы тоже есть некая нестыковка, ведь Саяны – это не только горы, густо поросшие лесом, но ещё и гольцы, белки, которые в первую очередь бросаются в глаза при виде Саян. Упомяну ещё об одной попытке этимологии названия Саяны – происхождение термина от монгольского слова соёо «клык» и нуруу «горы» (монг) – «Клыкастые горы». Географически название очень подходящее, но не находит пока лингвистической и исторической поддержки.
Поэтому единственное, что мы можем сейчас констатировать уверенно – название Саяны требует дальнейшей работы по этимологизации.  

Тунка, Тункинская котловина – бурятские топонимисты считают, что название произошло от этнонима тункэн. Это название давно исчезнувшего племени тункаитов. Что означает это название племени, пока строгих научных объяснений нет. По одной версии оно произошло от бурятского слова тунэхэ, что в переводе на русский «бродить; блуждать», другой от бурятского слова тунгалаг «свежий». Однако сама версия происхождения названия географического объекта от названия народности очень сомнительна, скорее бывает наоборот. Ещё одно объяснение названия котловины от бурятского танха «кувшин; самогонный аппарат для получения алкоголя из молока».
Более вероятно происхождение названия котловины от названия реки Тунка, протекающей по ней, причём эта река имела какое-то культовое, религиозное значение для населения долины.  Возможно, название реки Тунка от эвенкийского слова тунхэн «барабан, шаманский бубен». (Смотри также название её притока реки Кынгырта.) Интересно, что тот же барабан у индейцев майя – тункуль.
В санскрите есть слово тунга со значением «гора, высота». Возможно, что название Тунка - термин из древнего палеоазиатского языка, ещё до разделения его на языковые семьи.


Гидронимы (названия рек) района путешествия.

Иркут (Эрхуу-Гол) – левый приток реки Ангара. Бурятская версия – гидроним образован от родоплеменного наименования ырху (иркит), которое в вариантах иргит, иркит, иркыт распространено у бурят, тувинцев, алтайцев. По причинам, изложенным выше, версия сомнительная.
Рассмотрим этимологию названия реки. Предлагается в качестве основы названия бурятское слово эрьехэ «крутиться, вертеться» или монгольское эркэу «сила, энергия». Слабая сторона этих версий – получается, что до прихода сюда бурят река не имела названия. Бурятское Эрхуу-Гол – это подстройка под свой язык более древнего названия реки, где Гол (бурят) – «река».
Очень вероятно, что название Иркут двухлексемное, Иркут = Ир + кут. Есть слово ир тюркоязычного происхождения, означает «излучина, меандр реки». Это весьма характерно для реки Иркут. А тюркский термин кут означает «счастье; душа, жизненная сила, дух», имет он мифический, божественный характер. Тогда гидроним – это «Излучины счастья». Как-то не очень звучит для реки.
Но с другой стороны слово или корень kut (варианты kat, hat, hut) присутствует и во всех других ветвях протоалтайского языка, в уральских языках и индоевропейских. Древний смысл этого слова ещё до распада единого протоязыка придётся установить лингвистам, но уже сейчас ясно, что одно из его значений сохранилось во многих языках, как «укрытие». Для примера: в русском – «хата», «закут», в английском hut – «хижина», немецком - Hundehutte – «собачья конура», на санскрите - kutamba «дом, хозяйство», на латышском – kuts «хлев», далее, на финском –   hut «хижина», венгерском – hutch «клетка». Соответствия можно обнаружить в пермских, угорских, маньчжурских языках. Кроме этого основного значения есть на санскрите cuda, греческом кудас (русская транскрипция), русском чудо, слова того же корня, обозначающие сверхъестественные явления.  
Наконец, на санскрите слово кута означает ещё «вершина, пик, наивысшая точка», имеющими значения высоты, возвышенного положения над окружающими предметами; а также кути «поворот, извилина». Кроме того, на санскрите есть слова ир – «исток, источник». Тогда на протоарийском языке Иркут – «Река, берущая начало на самой высокой горе». Гора такая в реальности есть – это Мунку-Сардык, высочайшая вершина Саян, высота 3491 м., с ледников которой и начинается один из истоков реки Иркут – Белый Иркут. Эта гора у бурят священная территория, место обитания духов Саянских гор. Мунку-Сардык – «Вечный голец»; на бурятском м?нхэ «вечный, вековечный, извечный», сардык (?арьдаг, сарьдаг) «голец». На санскрите есть ещё одно значение термина ир «бурный, стремительный», что прекрасно подходит к реке Иркут в верховьях.
Справедливости ради стоит упомянуть и эвенкийские версии происхождения названия реки Иркут – «Несущий воронки» (бурный), «Несущий счастье», однако они основаны, скорее всего, просто на созвучии слов и большой популярностью не пользуются.

Притоки реки Иркут.

Ихэ-Ухгунь (Ехэ-Угун) (лев) – «Большая вода (река)»; ехэ «большой» (бурят), уhан – «вода» (бурят). Или «Каменная река», где ихэ «камень» (эвенк).

Халагун (прав) – от бурятских слов хал «роща в низине» и уhан – «вода».

Хойто-Гол (лев) – «Северная река» (бурят).

Малый (Бага) и Большой (Их) Зангисан Гол (прав) – «Река Ловушка (Западня)». У тункинских бурят есть легенда: когда они бежали от монголов, то при переправе через горную реку многие утонули. Реку назвали Зангаса от слова занга (бурят) – «ловушка, западня».

Енгарга – (лев), возможно, от енхор– «впадина; обширное понижение» (бурят).

Тунка (лев) – смотри Тункинская Котловина. Порой буряты распространяют название Тунка на реку Иркут, отсюда и Тункинская долина, Тункинский район.

Кынгырта левый приток реки Тунка – священная для бурят река. Название выводится от бурятского хэнгэрэг, при эвенкийском кэнгурэк «барабан, бубен» или «шум барабана» по грохоту, который издаёт горная река с водопадами. Однако в любом случае река Кынгырта была культовым местом в шаманизме наравне с рекой Тунка.

Зун-Мурэн – правый приток Иркута – «Восточная большая река»; зуун «восточный», мурэн «большая река» (бурят).
Малая и Большая Быстрая (прав) – русское название.

Харагун – «Чёрная вода»; хара «чёрный» (бурят), угун (уhан) «вода» (бурят), т. е. незамерзающие зимой ручьи и реки с полыньями, наледью или выходом теплых грунтовых вод; иногда "черная вода" означает "чистая, здорова, целебная вода". (М.Н. Мельхеев).

Взъём – именно так назывался на моих схемах левый приток, впадающий в самую вершину длинной северо-восточной петли Нижнего Иркута, где он пробивается через горы. В названии использовано русское слово взъём «участок дороги, поднимающийся вверх в гору». В уральских и сибирских говорах взъём – ещё и состояние снежного покрова, хороший взъём – это, когда лыжа не проваливается глубоко в снег или снег – пухляк, плохой взъём – лыжи глубоко тонут в снегу, и их трудно вытаскивать. Охотники-промысловики с Нижнего Иркута поднимались по руслу ручья в горы, прокладывая свои путики.
Однако официальное название притока Ирхонцык – Взъём, бурятское название Ирхонцог-Взъёом. Этимология первой части этого названия не прорабатывалась учёными и местными краеведами, название не бурятское. Однако на примерах этимологизации похожих гидронимов можно смело сказать, одни топонимисты будут искать бурятскую основу в названии, другие эвенскую, третьи тюркскую и т.п. (смотри Иркут). Поэтому рискну привести свою рабочую гипотезу о этимологии названия Ирхонцог. В монгольском языке есть слово ир в значении «лезвие, остриё; прямолинейность», а также слово цог в значении «величественный, блестящий». Тогда название притока можно реконструировать, как «Лезвие великого (меча), разрубившего горы». Тем более приток имеет прямолинейную, как по струнке, узкую и глубокую долину, кроме самых верховьев, где он стекает с хребта.
Кстати, в эвенкийском языке есть слово иркaн «нож». А в одной из бурятских реконструкций названия реки Иркут – «река, текущая по «Эргэнэ-хон, то есть по ложбине, пади с отвесными краями, долине, окруженной отвесными горами». Близкие по смыслу понятия с моей гипотезой.

Большой и Малый Зубкогон – левые притоки реки Иркут, иногда также называют высокую скалу на берегу Иркута между устьями данных притоков и урочище в устье притока, а также Зубкогонская шивера на реке Иркут. Этимологии данного топонима просто не существует, по крайней мере, я нигде не нашёл. В названии чувствуется сильное влияние русского языка, слово зуб в русских говорах – высокий, остроконечный камень в русле реки или остроконечный пик, вершина, возвышающая над горным хребтом. На нижнем Иркуте много русских поселений. Однако русское название, типа зуб – коготь не пройдёт. Гидронимы с аналогичным названием есть в значительном количестве ещё на Хамар-Дабане в истоках реки Зун-Мурин. Река Зубкогон есть в Ольхонском районе Иркутской области
В современных бурятском, монгольском, эвенкийском, самодийских языках соответствия не просматривается, попробуем обратиться к древнетюркскому. Представим себе, что термин Зубкогон состоит из двух или трёх лексем: зуб-ког- он. В древнетюркском языке есть слова sub – «вода, река»; кок «голубой, синий, сизый»; мон «гора». Тогда Зубкогон – «Вода Синегорья» или «Речка, стекающая с гольцов».

Шаманка (лев); название гидронима считается русским по происхождению, одновременно с селом Шаманка (см. ниже). Название происходит от русского слова шаман, шаманка; считается, что слово шаман заимствовано в русский в XVII в. из якутского языка, куда оно проникло из монгольского языка, а в последнем было заимствовано из арийского языка.
Большая Зазара (прав) – возможно, от зас (кеты) «река».

Ойконимы (названия населённых пунктов) района путешествия.

Слюдянка – русское название из-за месторождения слюды неподалёку.

Култук – название посёлка, реки и залива озера Байкал. В основе тюркское слово култук «подмышка, угол, тупик». Для эстетов есть ещё одно толкование названия; в основе култук «место, изобилующее цветами, цветник» (тюрк).

Монды – старинный населённый пункт на Верхнем Иркуте. Недалеко пограничный автомобильный переход в Монголию. Ойконим практически не изучен. Единственное, что мне удалось найти: «Монды от бурятского Мон- в этой местности есть такая гора, высокая сопка». Но данное толкование абсолютно ничего не объясняет, и я не нашёл горы с таким названием. Возможно, авторы имели в виду горный массив Мунку-Сардык, хорошо видимый из посёлка или водораздельный хребет Монго между реками Иркут и Ихэ-Ухгунь восточнее. Однако, название хребта также не расшифровывается. Попробуем разобраться. В монгольских языках лексема монг может иметь значение «вечный», тогда весь район от горы Мунку-Сардык до хребта Монго буряты (монголы) характеризуют термином «вечный», сюда же относится и название посёлка Монды. Мотивы такого названия не очень понятны.
Название хребта Монго можно представить также, как сокращённое от слова монгол, один из вариантов перевода будет: мон «ещё» и гол «река». Действительно, за хребтом параллельно реке Иркут протекает её левый приток река Ихэ-Ухгунь, однако данное толкование очень похоже на «народную» этимологию.
Если же название посёлка лишь созвучно названиям гор, можно рассмотреть такие варианты. У сойотов мон – «большая, деревянная колотушка для добычи кедровых шишек», ды (ты) – суффикс. Однако слабое место этой гипотезы в том, что в настоящее время значительных кедровых лесов в окрестностях посёлка нет, высота над уровнем моря всё же превышает верхнюю границу ареала широкого распространения кедра. Кроме этого, в бурятском языке есть слово модон в значении «лес», тогда название посёлка можно вывести, как «Лесной».
Наконец, если посёлок имеет более древнюю, до бурятскую историю, что, скорее всего, соответствует истине, то название посёлка Монды можно трактовать, как «Горный», где мон «гора» (древне тюркск), а ды (ты) суффикс. Если лингвисты не будут категорически против этого, то на данной гипотезе можно и остановиться.

Харадабан; от хара «чёрный», дабан «перевал, путь на перевал» (бурят)

Мойготы – «Змеиный»; могой – «змея», то (ты) – суффикс.

Туран – «Солончаковое место»; туран (якут) «солончак». Однако данная этимология названия ставится сейчас под сомнение. Высказана гипотеза, что гидронимы с основой тур (тура) относятся ко времени общности языков, а корень тур имеет общее значение «водоём, водоток», сохранившийся в целом ряде языков; бурятский – тором «озеро», древнетюркский – тар(а) «река», арийский – дар «река», угорский тор, то – «озеро» и т.д. Посёлок Туран расположен в устье правого притока Иркута – речки Туран Гол.
Однако есть ещё одно тюркское слово тура, которое, в том числе, обозначает «селение, стоянка». Таким образом, посёлок Туран – это просто «Селение».

Гужиры, Хужиры – от слова хужиры «солончаки» (бурят).

Шимки – вероятно, от монгольского слова шим «жирность, сок». Имеются в виду тучные луга с сочной травой в пойме реки Иркут для выпаса скота.
Однако есть и другое толкование этого названия. Поселение это было основано казаками в 17 веке и носило название вплоть до 20-го – станица Новотроицкая. Буряты же называли селение Шимки, что буквально означает «щепотка, горсточка» ввиду малочисленности казаков. Тем не менее, эта «горсточка» казаков в 1918 году наголо разбила отряд красного партизана-анархиста Нестора Каландаришвили численностью до 1200 бойцов при 12-ти пулемётах. Командир с жалкими остатками своего отряда бежал через Монды в Окинскую долину, где оставил о себе недобрую память, грабя от имени революции местных жителей и насилуя женщин. У окинских бурят (сойотов) бытует легенда, что возмущённые жители схватили героя и сбросили с высокой скалы. На Оке в ущелье Орхо-Бом есть скала Каландаришвили и одноимённый порог под ней. Однако легенда остаётся лишь легендой, Нестор сумел выбраться из тайги на железную дорогу, где, получив поддержку иркутских большевиков, партизанил, забрасывая колчаковские эшелоны гранатами. Погиб Н. Каландаришвили в 1922 году под Якутском, усмиряя восставших якутов.
Орхо-Бом – ущелье на реке Ока Саянская. Этимология названия – оорhа «хребет» (сойот), бом «узкое непроходимое ущелье; высокая отвесная стена» (эвенк).

Кырен (Хирин) – «Воронье место»; хирээ – «ворон, воронье место».  Ещё есть эвенкийское кири, кирин – «грязь, грязный», но первая версия более симпатична и популярна. Впрочем, смысл названия в обоих версиях может быть один и тот же.

Жемчуг – «Ягодное место»; жэмэс (бурят) «ягода», жэмэсэй «ягодный». Другая версия – жемhэг (бурят) «лучшие кусочки мяса», которые подносили дорогим гостям при закалывании животного на еду.

Тунка – по названию реки.

Аршан – курорт с минеральными источниками; от слов арасан, арашаан, аршан, (бурят) что означает минеральный или теплый источник, имеющий целебное значение. Термин «аршан» широко распространен в Монголии, Западном Китае, Средней Азии, Алтае и Вост. Сибири. Происхождение его связывают с санскритским словом рашиани — «нектар, питье богов».

Тагархай – от бурятского слова тahархай — «оторванный; разорванное урочище». Местность в окрестностях этого населённого пункта, действительно, как бы разорвана на клочки земли многочисленными речками, ручьями, протоками, озерками и болотами.

Зактуй – «Рыбный»; от бурятского загаhата «рыбный».

Зун-Мурино – по названию реки.

Торы, Торская котловина. По словам М. Мельхеева название на бурятском языке не осмысливается, он считает, что торо – родовое название одного из самодийских племён. Где и когда проживал этот род неизвестно, в настоящее время род торо один из самых многочисленных у телеутов Алтая. Такое толкование считаю непродуктивным. Однако слово тор весьма распространено в монгольском языке в различных значениях, тор – это джин; завеса; клетка; петля; решётка; сеть; трал; препятствие. Ниже посёлка река Иркут разбивается на десятки проток и стариц, на которых легко и успешно можно ловить рыбу сетями или устраивать заколы. Эта же пойма реки Иркут служит препятствием для быстрого передвижения конницы. Кстати, в мансийском языке есть слово торас «трудность, препятствие, помеха».
Маловероятно, что название образовано от русских слов тор, торная (проторённая) дорога, торное место, где много народа, у В. Даля - торить «прокладывать борозду, тропу, дорожку; протолочить, протоптать; пролагать частым и многим гнетом, боем, накатом, ходьбой». Тем не менее, посёлок расположен на главной дороге района, по бурятской легенде на «тропе Чингиз-Хана», а русский язык прямой наследник арийского.
Можно рассматривать также тюркские версии и версии древнего языка до разделения (смотри в статье Туран). Наконец, Торе — аристократическое привилегированное сословие в традиционном казахском обществе, считающиеся потомками Чингиз-Хана.

Далахай – возможно, в основе названия бурятское слово тала (дала) «степь, равнина» (бурят), хай – суффикс, что характерно для местности вокруг селения. Посёлок «Степной». Менее подходящим предлагаемое в качестве основы бурятское слово толгай «голова» и далагай «океан». И уж совсем непонятная этимология от слов дала «лопатка» и ахай «старший брат».

Шулута – возможно, название образуется от бурятского слова шулуун, что в переводе означает «камень».

Тибельти – от слова табилта «приволье» (бурят).

Анчук – база отдыха на правом берегу. Этимология названия не изучена. Может быть от эвенкийского слова анчан «щека, скула». Именно с этого места начинается нижнее ущелье на реке Иркут.

Шаманка – русское название, от русского заимствованного слова шаман «знахарь, жрец, колдун». Такое название своим деревням русские давали тем местам, где раньше жили буряты – шаманисты. Объектом поклонения в нашем случае, вероятно, служили скалы – столбы по левому берегу реки Иркут. У туристов они носят название «Тридцать три богатыря». Ниже по реке есть береговой утёс под названием Шаманский.

Моты – название от речки, притока Иркута. От эвенкийского моты – «лось».

Шелехов – районный центр Иркутской области. Назван в честь Г. Н. Шелехова (1747 - 1795), иркутского купца-предпринимателя, известного путешественника-мореплавателя, исследователя Аляски и Алеутских островов, основателя постоянного поселения на о. Кадьяк в 1784 г. и в других местах Русской Америки.


Свой поход мы закончили поездкой из Иркутска на озеро Байкал с ритуальным купанием в озере и речной прогулкой на теплоходе по Ангаре.

Иркутск – город назван по имени реки Иркут, на берегу которой он расположен.

Листвянка – посёлок на берегу озера Байкал рядом с истоком реки Ангара. Название русское, от слова «лиственница».

Байкал – озеро. Русские долгое время называли озеро по эвенкийски Ламу, затем усвоили бурятское его название Байгал. Буряты в свою очередь переняли это название от якутов, у которых Байхал означает «Большая глубокая вода, море». Позже (с середины 19 века) закрепилось в русском языке официальное название озера – Байкал.

Ангара – единственная река, вытекающая из Байкала, правый приток Енисея. Практически на всех языках алтайской языковой семьи есть слово ангар, означающее примерно одно и тоже – «расщелина, ущелье, проём, пасть, ворота», поэтому споры о том, кто первым дал реке такое название, не утихают до сих пор. Происхождение же названия реки связано с характером её долины у истока, напоминающей расщелину, ущелье по которому Ангара вырывается из Байкала.


 
Re: Происхождение названий рек

Топонимика районов моих походов.

За зиму завершил очередной словарик топонимов, на этот раз Восточный Саян, река Ока.
Очень интересный район, где даже у небольших речек переплелись названия с различных языковых групп.
Есть названия явно самодийские, кетские, тюркские, тунгусские, но больше всего, конечно, бурятмонгольских и сойотских. Порой в тупик ставят русские названия небольших речек и ручьёв, впадающих в Оку, это могут быть и кальки (дословный перевод) более ранних названий, и название безымянных гидронимов, очень редко переименование, например, геологами. По названиям ручьёв, рек ясней становится история этого края, образ жизни, занятия, даже характер людей в древности его населявших.

Большой Саян, массив Мунку-Сардык.

БУГОВЕК – правый приток реки Иркут в верховьях. Этимология окончательно не проработана. Возможно, в основе названия лежит бурятское слово БУГА «изюбр, марал, олень». Вторая часть названия реки – ВЕК с бурятского не определяется, но в эвенкийском языке есть слово ВЕК в значении «всегда, постоянно, всё время». Тогда название реки может означать «Всегда Маралья», дескать, как не пойдёшь на реку, обязательно их встретишь. Интересно, что в арийских языках также существует данное слово с аналогичным значением «вечность, длительный промежуток времени; сила; жизнь, бодрый». Вполне вероятно, что ВЕК – это протослог, вошедший во многие языки.

МУГУВЕК – правый приток реки Белый Иркут; этимология названия не проработана. Долины рек Буговек и Мугувек находятся в непосредственной близости, между ними лишь невысокий и неширокий, лесистый водораздельный отрог хребта Большого Саяна. Названия по форме похожи. Соблазнительно было бы предложить, что они похожи и по смыслу. В языке сойотов есть слово МЫЙГАК, означающее «взрослая самка изюбря», однако это определение названия всё же несколько натянутое. Также не очень убедительно использование в качестве основы названия тувинское слово МУКУ «колотушка», (которой глушат рыбу в неглубокой речке) и тюркское МУГ «маг».
Более перспективным, вероятно, будет использовать в качестве основы названия реки Мугувек тюркское слово МУГУ (МОГО) «вечный» (хакас. фолькл.), особенно, если учесть, что горный массив, со склонов которого река стекает, носит название Мунку-Сардык «Вечный Голец» (бурят). Эта гора считается у бурят священной. Полный набор терминов «вечность» на различных языках.
Сейчас всё более популярным становится называть гору Мунку-Сардык более правильным с нашей точки зрения, но и прозаичным названием Мунку-Сасан-Сардык "Вечно-Белый-Голец.

ЭХОЙ – озеро, из которого вытекает река Мугувек. Вероятно, название образовано из бурят-монгольских и сойотских терминов: ЭХ «исток; мать; рождение» и ОЙ «небольшой распадок в горах, ручей в распадке» (сойот). Тогда название озера можно определить, как «Рождающее ручей».

                                                   Продолжение следует.


 
Re: Происхождение названий рек

Большой Саян, реки стекающие с него на север.

ЖОХОЙ – левый приток реки Ока. Этимология названия не определена. Можно попробовать в качестве основы искажённое самодийское слово ДЖАХА «поток, река» (камасинский); ОЙ «ручей в распадке» (сойот).

САДЭ (Саад Гол) правый приток реки Хорё; в переводе с бурятского «Дальняя река», где СААДА «дальний, отдалённый», ГОЛ «река».

БОЛЬШОЙ БУТУ-ГОЛ – правый приток реки Хорё; в переводе с бурятского «Большая Закрытая Река», где БУТУУ «закрытый» (бурят), гол «река». Закрытой река называется потому, что в верховьях она на значительном участке течёт вдоль Большого Саяна и закрыта с юга и севера горами. Перед впадением в Хорё река Большой Буту-Гол сливается с Малым Буту-Голом.

ХОРЁ левый приток реки Ока. Название, возможно, от бурятского слова ХОРЁО «изгородь, загородка». В долине реки Хорё много летних пастбищ и загонов для скота. На некоторых картах река носит название Хор ус, что на монгольском значит «Жёлтая вода».

ОБО-ГОЛ – правый приток реки Хорё. По бурятски ОБО «пирамидальная груда жертвенных камней, определяющая место совершения религиозного обряда (шаманизм)».

УХА-ГОЛ – «Рыжая река», правый приток реки Хорё; где УХАА «рыжий, рябой» (бурят), ГОЛ «река» (бурят).

ОЗЁРНОЕ плато (озёра Тулгуут или Тулгуту). Этимология названия не проработана. Возможно, в основе названия испорченное бурятское слово ТОЛТА «стоячая вода». Возможен и такой вариант названия группы озёр от слов: ТУЛГА «таган, треножник» (монг), ТУ «озеро» (камасинский).

НЕМАН-ЖАЛГА – «Козья падь», правый приток реки Сылка; где НИМААН (ямаан) «коза, козий» (бурят); ЖАЛГА «ложбина, овраг, лог, падь» (бурят).

СЫЛКА – правый приток реки Урдо-Боксон, этимология названия не проработана. Возможные варианты для дальнейшей проработки:
- самодийские языки, камасинский – СЫЛ «жир, сало», возможно, от тучных пастбищ по реке, где скот нагуливает жирок;
- кетский – СИЛЬ «лето, летняя», в смысле летние пастбища по реке; на соседних реках Хорё, Уха-Гол были и зимние стойбища; по словам местных пастухов они уже в середине августа угоняли из долины реки Сылка скот на реку Ока и дальше в Монды;
- тувинский язык – СИИЛЭ «нестись, мчаться»; возможно, от быстрого течения реки; а также СЫЫЛА «свистеть», например, о стреле или пуле;
- эвенкийский язык – СИЛКИ «подмывать, размывать (о береге)», СИЛЭКЭ «протаять, растаять, освободиться от снега», возможно, на реку пригоняли скот, когда появлялись проталины по берегам; кроме того, по аналогии с рекой Шилка, одним из истоков реки Амур в основе названия может быть тунгусское слово ШИЛКИ «узкая долина».

УРДО-БОКСОН, после слияния с рекой Хойто-Боксон называется Боксон – левый приток реки Ока. Этимология названия не проработана. Возможно, из тюркского БОК «грязь, мусор» и СУ «река». По бурятски урд «юг, южный», хойто «север, северный».

НОЗОР - ручей, правый приток реки Диби (реки Хухе-Гол). Этимология названия не ясная, возможно от испорченного бурятского слова НАЖАР «лето, летний». Имеются в виду летние пастбища в верховьях реки Диби.

ХУХЕ-ГОЛ – из разговора с местными пастухами и старой карты-схемы — это верховья реки Диби до слияния её с рекой Шибит. По бурятски Хухе-Гол означает «Синяя Река», так она смотрится с пойменного восточного берега на фоне синих гор Большого Саяна; ХУХЕ «синяя, голубая», ГОЛ «река» (бурят).

ШИБИТ – левый исток (приток) реки Диби; этимология названия не проработана. Некоторые лингвисты считают гидронимы, оканчивающиеся на ба, бу, бы, би оставили многочисленные племена самодийцев; к таким гидронимам лингвисты относят и название реки Шибит (конечное т – это уже русское влияние). Здесь БИ «вода, река» (камасин). В камасинском языке есть и слово ШИ в значении «садиться», но тогда общий смысл гидронима остаётся не очень понятным.
Возможно, это бурятское название от слова ШЭБЭЭ «изгородь, частокол», в долине этой реки много пастушьих летовок. Однако, скорее всего в основе названия лежит тюркское слово ШИБИТ «глина».
Но в отличии от наших походных кроков на топографических картах ГШ не только не выделяется собственное название верховьев Диби, но и левый приток её носит название не Шибит, а Булэгэ-Гол.

БУЛЭГЭ-ГОЛ левый приток реки Диби; «Родниковая Река», где БУЛАГ «родник, ключ» (бурят), ГОЛ «река» (бурят). Интерес представляет использование для названия реки бурятского термина булэгэ «группа, группироваться», то есть река для определённой общности местного населения. Но здесь слово специалистам по бурятскому языку.

ДИБИ – левый приток реки Ока; «Озёрная река», где с самодийских языков ДЕ «озеро», БИ «вода, река». Река Диби действительно берёт начало из горного озера. Но можно перевести название, как «Орлиная река»; где ДИ «орёл» (кетск).
                                            Продолжение следует.


 
Re: Происхождение названий рек

Похоже, Вы, воодушевившись советом Джелсая, таки "катите гирю", поверив Паниковскому, что она "золотая".  И все-таки, прежде чем публиковать свои домыслы, может малость  попробуете проанализировать происхождение названий рек, хотя бы заглянув в словари языков тех народов, которые Вы упоминаете?

 - Здесь грустно и одиноко...  -  поговори со мной, путник.
 - Здесь грустно и одиноко...  -  поговори со мной, путник.
 
Re: Происхождение названий рек

злой Вы человек..

 
Re: Происхождение названий рек

+++ прежде чем публиковать свои домыслы, может малость попробуете проанализировать происхождение названий рек, хотя бы заглянув в словари языков тех народов, которые Вы упоминаете?  +++
Если у вас есть конкретные замечания по названиям рек, я с удовольствием вас выслушаю.

Страницы: Пред. 1 ... 9 10 11 12 13 След.
Добавить публикацию