Страницы: 1
RSS
Into thin Air издали в хорошем переводе.
 
Как донесла разведка, вСПб, в "Книгах и кофе" была куплена книга Джона Кракауэра "В тонкий воздух"  (Jon Krakauer, Into thin Air).

Книга посвящена событиям на Эвересте, произошедшим в мае 1996 года, когда в результате шторма погибло в общей сложности 13 человек, в основном все были участниками коммерческих экспедиций. Написана она участником одной из экспедиций Джоном Кракауэром. сам случай и книга имели мощный резонанс не только в восходительском мире.
В России книга тоже вызвала резонанс, поскольку гидом одной из экспедиций был Анатолий Букреев, и в своей книге Кракауэр описывает его действия критически. Заметим, что основная масса критикующих делала это (тогда) в лучших советских традициях: "Я Пастернака не читал..." Чуть позже (но на русском появилась раньше) вышла книга Букреева и Де Волта The Climb, где излагалась другая версия и велась полемика с Кракауэром.

Здесь мои впечатления пятилетней давности о прочитанной Into Thin Air и дискуссия.
http://sevich.livejournal.com/60152.html

Несомненным плюсом книги является то, что она написана не для альпинистов, а для нормальных людей. Развёрнутые комментарии, подробные объяснения. Неплохой язык. Позволяет заинтересовавшемуся немного понять, что это за штука такая - 8000 метров? Пытается дать ответ на вопрос "Занафига всё это?"

Кракауэр действительно высказывает весьма спорные сентенции, с ними можно не соглашаться, но это не повод считать книгу плохой. Для тех, кто захочет ознакомиться с контрверсией рекомендуется "Восхождение" Букреева и Де Волта, хотя, надо сказать, по стройности изложения и языку она проигрывает Кракауэру. Для лютых эстетов: Дэвид Брешерз, Бек Уэзерс и Мэтт Диккинсон. Но их не переводили.

Into Thon Air уже издавали на русском, но сейчас она вышла в действительно хорошем переводе. Переводчик - Сергей Калмыков, человек, который, во-первых, действительно в курсе вопроса, во-вторых, перевод делался долго, упорно и тщательно. Это тот редкий случай, когда человеку очень хотелось сделать перевод именно этой книги. Я ознакомился с текстом на стадии создания, и был впечатлён.

P.S. На всякий случай: мопед не мой, к изданию и распространению книги я не имею никакого отношения.

P.P.S. Статья Кракауэра "Плохое лето на К2" в моём переводе.
http://sevich.livejournal.com/65769.html
;
 
Re: Into thin Air издали в хорошем переводе.


Предыдущий перевод тоже был очень неплох,по моему, отличная литература, хоть,возможно и слабее в плане альпинизма.
А вообще- книжка- IMHO- лучшее, что когда либо написано о горах.
Кракауэр- превосходный писатель, умный,честный, тонкий и наблюдательный.

Бог создает человека а человек Бога
 
Re: Into thin Air издали в хорошем переводе.

В предыдущем (я, правда, читал только кусок) несколько более вольно обращались с терминами. К тому же, на мой взгляд, стилистика Кракауэра передана Калмыковым лучше.

Что касается "ЛУчшей книги" - имхо нет. Бестселлер - несомненно, актуальна - несомненно. Но не лучшая.

"Аннапурна" в переводе Гарфа - гораздо более сильная. The savage mountain Хьюстона и Бейтса я ставлю выше. Да и очерк Юрия Роста в "Эвересте-82" написан сильнее, и его выводы-наблюдения, как минимум, не хуже. К тому же, Рост, будучи дилетантом в альпинизме, сумел с одной стороны вникнуть в тему, а с другой - избежать субъективности, чего не удалось Кракауэру.
По языку I chosse climb Боннигтона мне кажется выше, равно как и по наблюдательности. Описание становления, так сказать, профессионального альпиниста просто потрясающее.

Впрочем, на вкус и цвет все фломастеры разные. А Into Thin Air книжка действительно сильная.

 
Re: Into thin Air издали в хорошем переводе.


Боннингтона, к сожалению,  читал немного.
К Росту отношусь с большим уважением, но... его безусловно интересные,профессионально сделанные  очерки об Эвересте рядом не стояли....

Кракауэр-не просто альпинист, это великолепный писатель.
И "роет" он гораздо глубже альпинизма.
Еще и поэтому " Восмхождение" теряется на его фоне, хотя, вроде- о том же...

Жаль что тема имеет необоримую тенденцию сползать к спорам о вкусах, о которых не спорят.:)

Бог создает человека а человек Бога
 
Re: Into thin Air издали в хорошем переводе.

Да, если вы вдруг решили, что я ругаю Кракауэра, то это не так :-) Я просто против того, чтобы награждать его суперпревосходными степенями.

На более-менее развёрнутый анализ с попытками не сползать во вкусовщину у меня сейчас, увы, нет времени. Но, может быть, позже я вернусь к разговору, поскольку тема интересная.

 
Re: Into thin Air издали в хорошем переводе.

>На более-менее развёрнутый анализ с попытками не сползать во вкусовщину у меня сейчас, увы, нет времени

Вот-вот! Это ты совершенно точно подметил.

 
Re: Into thin Air издали в хорошем переводе.

Бе-бе-бе! Мне через два часа подвезут новые (старые) крепы и две дюралевые пластины (ТМ). После этого мне ничего не страшно! Новое ТБ и носочки я уже купил :-)

 
Re: Into thin Air издали в хорошем переводе.

Забавно, когда говорят - литература для нормальных людей...
ето я про книжку...
Увы, это просто лоховской взгляд - на лоховские проблемы...
как-то так.


С уважением...
 
Re: Into thin Air издали в хорошем переводе.


Ты чего злой такой?:)

Бог создает человека а человек Бога
Страницы: 1
Добавить публикацию