Re: Происхождение названий рек
Прошлый раз рассмотрели древний пласт гидронимов в значении "вода", одинаковом для многих групп языков.
Ещё один пласт древних гидронимов (названий рек) на территории Евразии. Теперь в значении река - kam/kem.
1. Кемь - река в Карелии, впадает в Белое море
2. Кемь - река в Красноярском крае, левый приток Енисея
3. Кемь - река в Вологодской области, впадает в Белозеро
4. Кеми-Йока - река в Финляндии, впадает в Балтийское море
5. Кама - река, крупный левый приток Волги
6. Кама - река приток Конды, Тюменская обл.
7. Кама - река приток Оми, Новосибирская обл.
8. Кема - река в Приморье впадает в Японское море
9. Кам - река в Англии (г. Кембридж). Есть и другие гидронимы с kam/kem в Западной Европе.
10. Кем, Хем - многочисленные реки с двойным названием на Алтае (Ак-Кем), в Туве (Бий-Хем,
Каа-Хем, Хемчик и т.д.). Лингвисты считают, что хакасское Кан тоже от этого же корня в значении река, например, Абакан, Кан, Кантегир. Только не надо путать хакасское Кан - река и эвенкийский уменьшительный суффикс -кан.
Как видим, география данного гидронима распространена от запада до востока Евразии, данное слово присутствует в индо-европейских, угро-финских, монгольских, тунгусо-маньчжурских яэыках. Не исключено, что данное обозначение понятия реки существовало в общем языке ещё до разделения людей на современные рода (гаплогруппы) в Южной Сибири и расхождения их.
Очень интересный вопрос, как данное название попало в уго-финские языки народов, проживающих сейчас на Восточноевропейской равнине. Из подгруппы пермских языков оно сохранилось сейчас лишь в удмурдском языке, кам - большая река. Гидронимы Кем- есть в Коми, но только в двойных обозначениях, например, Кемшор, что в дословном переводе на русский означает "большеречный ручей". Анологичная ситуация с финской Кеми-Йоки, где Кеми - большая река, а йоки - просто река. В общем, река-река.
Могу предположить, что это влияние ариев, на языке которых Кама - это не просто река, а Река с большим сакральным смыслом (Река-Богиня). Поэтому У-Ф и добавляли к некоторым рекам kam/kem, может быть шаман на этой реке у них жил. Слово камлание, возможно, того же корня.
Интересно отметить, что в центре и на юге Русской равнины, гидронимы с kam/kem не встречаются. Что это, табуирование названия Кама, как имени богини Кама? Многочисленные Каменки, скорее всего, от другого корня.
Не могу не упомянуть мнение топонимистов Приморского края. Название реки Кема, впадающей в Японское море, они выводят из языка удэгэ. Название Кама - это адаптированное слово кяма - голец. Доказательств и ссылок, к сожалению нет. Проверить это утверждение я пока не смог, оказывается в мире на удэйском языке говорят сегодня не более 40 человек, а словарь удэгэйского языка, который я смог найти, написан пока до буквы Й. Поэтому пока остаются сомнения. Обычно названия характерным вершинам возле реки люди (наши доблестные картографы тоже) дают по названию реки, а не наоборот. С другой стороны, если древние удэгейцы шли и давали названия географическим объектам от реки Бикин к реке Кема, то первое, что они увидели в истоках Кемы - это характерную сопку - голец. Я сам в своё время лазил на него, чтобы обозреть сверху долину Кемы. Только потом уж через перевал на один из истоков реки.
P.S. Теперь для разрядки очередной географический анекдот по теме, особенно для тех, кто не слишком "вежды" в данной теме, а удержаться от непристойностей не могут.
Как-то Московскому Государю принесли на ознакомление донос на одного нерадивого воеводу. Ожидали, что Государь самолично распорядится - отрубить ли проштрафившемуся голову или засечь плетями. Однако Государь был с утра в хорошем настроении и начертал на бумаге: "Послать воеводу К Е. М. Дьяки долго решали и, наконц, послали воеводу с отрядом стрельцов рубить острог на берегу Белого моря в устье большой реки в Карелии. Острог потом назвали по буквам, начертанным Государем, Кемским, а реку - Кемь.
Edited by Sanya on 02/03/15 10:24 PM.
Edited by Sanya on 02/03/15 10:27 PM.